Может ли кто-нибудь сказать мне латинский перевод «никогда не забудут», «вас никогда не забудут» или «вас никогда не забудут»?

2 Ответы


  • Не обращайте внимания на предыдущий плакат, который явно не знает латыни; то, что она написала, - это полная чушь, означающая: «Я, будучи обычаем, никогда не выливаю вас всех». «Тебя никогда не забудут» представляет собой проблему, поскольку общий глагол «забыть» не может использоваться в пассивном залоге. Следовательно, нужно передать это как «Tui numquam Obliviscar» = Я никогда не забуду тебя. Глаголы запоминания и забывания обычно управляют родительным падежом, следовательно, «tui» - это родительный падеж объективного типа. Если вы хотите использовать множественное число «мы», замените «обливискар» на «обливисцемур».
  • На латыни «тебя никогда не забудут» пишется как «vos mos Nunquam Effluo». Если вы хотите перевести больше, посетите следующий сайт бесплатного перевода.

    Бесплатный перевод

    Наслаждайтесь

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации