Какой официальный язык Уэльса?

3 Ответы


  • В Уэльсе два официальных языка - английский и валлийский. Оба языка рассматриваются одинаково, хотя английский широко используется и считается языком де-факто. В большинстве школ валлийский преподается как язык, а в некоторых - как средство обучения.

    Поскольку валлийский является одним из старейших языков Европы, преданные своему делу организации и отдельные лица прилагают много усилий для поддержания процветания валлийского языка. Например, многие дорожные знаки написаны на валлийском и английском языках.

    Валлийский более известен как Cymraeg и имеет фонетическую природу. Около одной пятой всего населения свободно владеет валлийским языком. Его называют «языком небес», он очень лиричен по своей природе. Большинство жителей Уэльса двуязычны, поскольку умение говорить и писать по-валлийски считается полезным навыком.
  • В последние два десятилетия, различные законы были приняты , чтобы гарантировать , что в Уэльсе, валлийский и английском оба официальных языка, и должны рассматриваться в равной степени. Это Закон о валлийском языке 1993 года , Закон о правительстве Уэльса 1998 года и Закон о Национальной ассамблее Уэльса (официальные языки) 2012 года .

    Мнение, выраженное в этой ветке, о том, что валлийский язык следует ограничить историей, ужасает меня, поскольку кажется, что оно восходит к предыдущим столетиям, когда валлийских детей заставляли носить «валлийский нет», если они были пойманы на разговоре на своем родном языке во время учебы в школе. Это была тяжелая деревянная доска, которую они вешали на веревку на шею. Звучит довольно варварски, не правда ли?

    Перед лицом такой согласованной попытки искоренить собственный язык населения это является свидетельством решимости валлийцев, что они не допустили этого - и что разговоры на валлийском языке в последние годы усилились.

    Валлийский язык считается более древним, чем английский, с некоторыми письменными текстами, датируемыми шестым веком, но, как и все языки, включая английский, со временем он неизбежно заимствовал слова и фразы из других языков. Именно благодаря таким изменениям языки остаются динамичными и развивающимися, а английский также содержит много слов, заимствованных из других языков.

    Я еще никогда не встречал человека из Уэльса, который не мог бы также говорить по-английски, и взросление на двух языках в любом случае является преимуществом, так как это облегчает изучение дополнительных языков. Я говорю на четырех языках (а также выучил латынь), и в моей семье нет никого с плохим знанием английского языка, который «сдерживал бы их» с точки зрения трудоустройства.

    Все они хорошо умеют выражать свои мысли по-английски, как и все другие валлийцы, которых я знаю. Они могут не делать этого, если они находятся в компании других носителей валлийского языка - но есть ли какая-то причина, по которой они должны это делать, если они не исключают из группы всех, кто не говорит на валлийском языке?

    Я также совершенно не уверен в концепции «необходимых» или «ненужных» языков. Если бы эти критерии были применены - особенно с учетом того, насколько хорошо в остальном мире говорят по-английски, - тогда многие, многие языки могут быть сочтены излишними. И все же, конечно, это не так, поскольку языки коренных народов имеют гораздо более широкое значение, чем просто средство общения.

    Я надеюсь, что валлийских детей всегда будет поощрять учить и говорить на своем родном языке, так как я надеюсь, что детей в других странах мира всегда будут поощрять использовать свой язык. На самом деле, я бы предпочел, чтобы мы, британцы, могли говорить на языках других народов так же, как мы ожидаем, что они будут говорить на нашем!

    Меня никогда не перестает удивлять, когда относительно маленькие дети даже в бедных частях мира так хорошо говорят по-английски, несмотря на то, что они используют свой собственный язык в своих племенах или общинах.

    Исходя из этого, у меня может возникнуть соблазн утверждать, что те, кто говорит на нескольких языках, более высококвалифицирован, чем те, кто этого не делает, - и поэтому они далеки от «неспособности общаться»!
  • Но валлийский - это не просто дословный язык, который изучается или используется на дорожных знаках. Это язык, которым ежедневно пользуются люди всех возрастов. Благодаря успешному валлийскому телевидению язык процветает в обществе, где преобладает английский. Сегодня работодатели ожидают определенного уровня валлийского языка, а говорящие и не говорящие на нем гордятся этим языком.

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации