Дови
Фразу «живи своей жизнью» лучше всего переводить на
vivi la tua vita на итальянском языке, но она, вероятно, не пользуется таким же статусом, как часто цитируемая и слегка клишированная «позитивная» или «мотивационная» фраза, как на английском языке.
Фраза `` живи своей жизнью '' будет уместно использоваться во всем, от мотивационных семинаров до кампаний по брендингу спортивных напитков без добавок, а с американизацией итальянской культуры такие фразы проникают в мейнстрим через импортные продукты, средства массовой информации и развлечение.
В традиционной итальянской культуре
часто встречается фраза
vivi la tua vita.ассоциируется с темами «индивидуальности» и «ловли момент» - сантиментов, которые многие люди высоко ценят.
Одним из примеров использования этой фразы в итальянской поп-культуре является название песни
vivi la tua vita итальянской андеграундной панк-группы
Cani . Еще одна песня, носящая название
vivi la tua vita, написана певцом и автором песен Риккардо Коччианте.
Другие похожие фразы
Другие фразы, которые вы можете услышать в Италии, выражающие очень похожие концепции, следующие:
Goditi la vita - это выражение означает «наслаждайся жизнью».
Vivi la vita che ami - это фраза, означающая «живи той жизнью, которую любишь».
Vivere alla massima - это «жить по максимуму».
Viva la Juicy - это слоган, используемый престижным калифорнийским модным и парфюмерным лейблом Juicy Couture, а также название одной из их парфюмерных линий. На самом деле это не итальянское выражение (и просто означает «да здравствует сочный»), это скорее пример того, как подобные выражения можно использовать для придания продукту положительных и «жизнелюбивых» атрибутов.