Как сказать «Я уезжаю в Италию, до свидания» по-итальянски?

1 Ответы


  • «Я уезжаю в Италию, до свидания» можно перевести на parto per l'Italia, arvederci .

    Слово parto на самом деле является формой глагола partire , что означает «уходить», а не «я ухожу». Есть несколько способов выразить свой отъезд на итальянском языке. Вот несколько идей:

    Я уезжаю!
    На самом деле слово «выключено», как в «свет выключен», - spento , но на самом деле оно не может означать «уйти» так же, как в английском языке. Вместо этого вы можете использовать форму глагола «идти» - andare . Однако загвоздка с использованием andareв том, что у него нерегулярное спряжение, что означает, что людям, не являющимся носителями языка, часто бывает трудно правильно использовать.

    Например, хотя инфинитив глагола - andare , в первом лице в настоящем времени вы бы сказали io vado, чтобы обозначить «Я иду», что звучит совершенно не связанно!

    Чтобы использовать andare, чтобы сказать «Я еду в Италию», вы должны сказать io vado в Италии . Также обратите внимание, что предлог меняется с per (что означает «для») на in (что является эквивалентом его английского омонима).

    Прощай,
    слово arrivaderciфактически распадается на что-то вроде фразы «пока мы снова не увидимся». В итальянском языке arrivaderci обычно используется, когда неизвестно точное время, когда вы снова увидите кого-то. Это очень удобно при поездках за границу, и это будет лучший вариант прощания.

    Еще один способ попрощаться - ci vediamo, что означает «мы увидимся», и presto! что дословно переводится как «до скорого!».

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации