Как сказать "Я так по тебе скучаю" по-французски?

5 Ответы


  • Чтобы сказать «Я так по тебе скучаю» по-французски, скажите: «Tu me manques tellement» или «Tu me manques trop». Последнее грамматически неверно, но более широко используется в разговорной речи. Фонетически они могут произноситься так: «Too muh monk (как в гудке , а не monk ) tell-mon» или «Too muh monk tro».

    Если вы прощаетесь с кем-то действительно особенным для вас и хотите говорить по-французски, вы можете подумать об использовании и других полезных фраз. К ним относятся следующие:

    "Je t'adore". (Я люблю тебя - между друзьями.)

    "Je t'aime" (я люблю тебя - романтично.)

    "Tu vas me manquer" (я буду скучать по тебе.)

    "A bientôt". (Увидимся скоро или увидимся позже.)

    "Je ne peux pas servere de te revoir". ( Я не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.)

    «Je vais toujours penser toi». (Я всегда буду думать о тебе.)

    «Nous devons rester en contact». (Нам нужно оставаться на связи.)

    Конечно, есть сотни вещей, которые вы можете сказать кому-то, прощаясь. Если вы знаете кого-то, кто свободно говорит по-французски, попросите его научить вас нескольким фразам. Кроме того, вы можете посетить огромное количество веб-сайтов, предлагающих бесплатные услуги перевода. Все, что вам нужно сделать, это ввести текст на английском языке, который вы хотите увидеть переведенным на французский, а затем нажать кнопку «перевести». Однако следует отметить, что не все эти услуги онлайн-перевода всегда на 100% грамматически точны.

  • Как сказать: «Я так по тебе скучаю, я не знаю, если ты даже думаешь обо мне. Я все еще люблю тебя. Если бы это был способ сказать тебе, что я чувствую. Я бы сделал это давным-давно. Но Я боюсь ... люблю тебя
  • Или на правильном французском можно сказать: Tu me manques tellement!
    Tu me manques trop является явно неформальным и грамматически неверным. Это сленг.
  • Вы все ошибаетесь =. = Простой способ сказать эту фразу по-французски - «Tu me manques trop», просто обратите внимание на спряжение глаголов =. = Другой выход - «Je m'ennuie tellement de toi». Если вы «vouvoyer» с кем-то, совсем не сладко, если вы обратитесь к другу, близкому другу или своей пропавшей половинке, «vous» в этом случае лучше всего подходит для ваших родителей или кого-то старше вас или говоря с уважением = )
  • Tu me manques trop !! Неформально, но формально вы бы не сказали, что скучали по кому-то .. Глагол «manquer» очень неправильный.

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации