Итальянцы используют такое же написание и очень похожее произношение слова Ребекка, как и мы в английском.
Это главным образом потому, что название происходит от третьего языка, иврита, от которого происходит и английское, и итальянское использование названия.
Значение и происхождение имени Ребекка
Имя Ребекка происходит от женского еврейского имени Рибка . Его истинное значение является предметом некоторых споров, поскольку и в иврите, и в арамейском есть слова, которые фонетически похожи. Одно из предлагаемых значений - «она, которая соблазняет мужчин своей красотой», в то время как другое относится к слову, означающему «завязывание или завязывание веревки».
Независимо от его точного значения, Ребекка - это библейское имя жены Исаака и матери Иакова и Исава.
Как и в случае со многими библейскими персонажами, это имя стало популярным благодаря распространению христианства и в настоящее время является обычным именем в Италии и во многих других странах мира.
Как будет Ребекка по-итальянски
Хотя итальянское написание Ребекки точно такое же, есть очень незначительные изменения в том, как итальянец может произносить это имя.
Первая - это начальная буква R. В то время как итальянцы, как известно, более склонны «перекатывать» свои r, англоговорящие люди склонны использовать более мягкий звонкий альвеолярный аппроксимант (фонетически транскрибируется как [ɹ]).
Второе главное отличие в том, как итальянец произнесет Ребекку, заключается в первой гласной.
«E» в итальянском языке почти всегда произносится как «eh», особенно в случае короткой гласной.
В английском языке первая часть имени или re- безударна и произносится скорее как rub- как в rub-ehka, а не как reh -bek-ah .