Сложность перевода фразы «хороших выходных» на латынь связана с другим подходом к календарю, который использовали римляне по сравнению с нами.
Хотя у них также были семь дней, как и у нас, римляне не считали время в неделях, и поэтому не считали субботу и воскресенье окончанием установленного периода времени.
Самое близкое римлянам слово для обозначения «недели» - это hebdomadis, что означает «семь дней». Если римлянин понимал, что вы имели в виду субботу и воскресенье как конец последней серии из семи дней, вы могли бы сказать interdum modo elabitur hebdomadis finem , что примерно означает «хорошего окончания семи дней».Вы, конечно, можете пожелать своему римскому другу приятной субботы или воскресенья, что можно перевести как habere boni Saturni или habere boni Solis соответственно.
Римские хронометры не очень хорошо переводятся
Когда дело доходит до римлян, мы должны помнить, что не только их язык был по-другому структурирован, но они также иначе смотрели на время, отчасти из-за технологий, которыми они располагали.
Не имея механического хронометража, римляне полагались на дневной свет, чтобы определять время на разных широтах своей империи. Часы были не только разной продолжительности на разных территориях, но и разной продолжительности в течение одного дня!
Смущенный? Это обучающее видео на YouTube поможет объяснить: