Элоиза
Одна итальянская фраза, которая может передавать то же значение, что и слово «сделаю», - это
lo farò (произносится как lo far-oh).
Простое время будущего
В английском языке использование «will» в качестве вспомогательного слова, за которым следует главный глагол «to do», предполагает простое будущее время, например «I will do something». Глагол
fare в простом будущем (или
futuro semplice ) спрягается следующим образом:
(io) farò
tu farai
(lui, lei) farà
(noi) faremo
(voi) farete
(loro) faranno
Человек, который нас больше всего интересует, это первое лицо единственного числа
farò, потому что выражение 'будет делать' по сути является сокращенной версией '
Я сделаю это'.
Как и в английском, местоимение можно опустить, но итальянский язык не может обойтись без (в данном случае) местоимения прямого объекта
lo .
Какое местоимение прямого объекта выбрать?
Английское «it» - универсальное местоимение, которое работает для всех неодушевленных предметов, но итальянские местоимения имеют дополнительное бремя необходимости согласовывать пол и число, даже если они неодушевленные и не имеют идентифицируемого «естественного пола».
Местоимения, которые отождествляются с английским «it», относятся
к мужским словам lo и
женским словам la . Итак, в соответствии с этим, вы можете использовать
lo farò при обращении к мужским словам.
Например, если кто-то спросил
vuoi ancora fare quel viaggio? что означает «ты все еще хочешь отправиться в это путешествие?» (
viaggio - это мужское слово для обозначения путешествия), на которое вы могли бы ответить
si, lo farò или «да, подойдет».
С другой стороны, если учитель спросит ученика: «
mi puoi fare una poesia? » Или «Можете ли вы написать мне стихотворение?» (слово
поэзия является женским словом для обозначения стихотворения) студент может ответить
la farò adesso, что означает «Я сделаю это сейчас».