Как переводится на латынь: «Хватай их за яйца, и их сердца и умы последуют за ними»?

1 Ответы


  • Прямой перевод фразы «хватай их за яйца, и их сердца и умы
    последуют за ними» на латынь будет « animum per globos iaculis sequetur », но это может не передать предполагаемое значение.

    ссылки и определения

    Поскольку «хватай» и «мяч» - более современные и неформальные слова, которые, возможно, не использовались во времена Римской империи, мы могли бы вместо этого сказать:

    «держи их за яички, и их сердца и
    умы последуют за ними», или, по-латыни, « testes et eisdem sequetur animum ». В этом контексте «et eisdem» означает «то же самое», «sequetur» означает «следует», «animum» означает разум, и вы, вероятно, можете догадаться, что означает «яички»!     

    Еще латинские цитаты о храбрости

    «Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo» - это цитата Вергилия (бюст на фото выше) и означает «Если я не смогу смягчить тех, кто выше, я спровоцирую тех, кто внизу».

    «fortes fortuna iuvat» - «фортуна благоволит смелым».

    aut
    vincere aut mori - «побеждать или умереть».

    «aut
    viam inveniam aut faciam» - «Я либо найду способ, либо сделаю его».

    Если вы собираетесь вернуться в Древний Рим, почему бы не посмотреть этот фильм и выучить несколько вдохновляющих фраз?

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации