Фраза «живой любовный смех» переводится на испанский как « risa viva del amor ».
Как часто бывает при переводе фраз на иностранный язык, отдельные слова не совпадают с переводом, если они взяты по одному, а затем помещены вместе.«Жить» по-испански - это «вивир».
Испанское слово «любовь» - «амар».
«Смех» по-испански превращается в «рису».
Однако из-за того, как работают латинские языки, такие как испанский, вместо «Vivir amar rise», чтобы выразить фразу «живой любовный смех», оно превращается в «risa viva del amor».
Если вы хотите выучить базовые фразы на испанском языке, почему бы не посмотреть этот урок на YouTube?
Однако, если вы спросите меня, лучший способ выучить язык - это всегда погрузиться в круг людей, свободно говорящих на нем ... либо путешествуя, либо заводя испаноязычных друзей на местном уровне.