Как "Friends Forever" переводится на итальянский?

1 Ответы


  • Выражение «друзья навсегда» переводится с итальянского на amici per semper .

    Фразы этого типа часто украшают все, от коробок для канцелярских принадлежностей до спинок сумок, и относятся к сфере шумных классных комнат и детских телепередач после обеда.

    Другие фразы о друзьях

    Вот и другие удобные фразы, которыми вы можете описать вечную дружбу:

    Во-первых, вы можете поделиться такими фразами только со своим «лучшим другом» или migliore amica (произносится mil-yor-eh am-eeka, если она девочка) или migliore amico (если он мальчик).

    Вы также можете украсить их блокнот или дневник милыми фразами, которые показывают, насколько вы о них заботитесь. У итальянцев есть действительно хорошее сокращение для этого - они просто используют TVTB, что означает ti voglio tanto bene ( tee vol-yo tantoh bey- нех) и это что-то вроде фразы: «Я очень забочусь о тебе». Вы также можете использовать более сложный TVUMDB, который называется ti voglio un mondo di bene , что дословно переводится как «Я хочу мир хороших для вас».

    "Друзья навсегда" в итальянской поп-культуре

    Фраза amici per semper использовалась в итальянском названии американского фильма 1995 года «Лекарство», в котором рассказывалась история двух друзей, исследующих лекарство от СПИДа, в то время как один из них фактически боролся с болезнью. Выражение также является названием песни итальянской группы Pooh с довольно своеобразным названием, видеоклип которой доступен на YouTube . (При просмотре этой ссылки появляется предупреждение: ожидайте достойных передергивания стрижек и четырех мужчин, которые будут покачиваться в унисон на фоне скачущих зебр.)

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации