Выражение «друзья навсегда» переводится с итальянского на amici per semper .
Фразы этого типа часто украшают все, от коробок для канцелярских принадлежностей до спинок сумок, и относятся к сфере шумных классных комнат и детских телепередач после обеда.
Другие фразы о друзьях
Вот и другие удобные фразы, которыми вы можете описать вечную дружбу:
Во-первых, вы можете поделиться такими фразами только со своим «лучшим другом» или migliore amica (произносится mil-yor-eh am-eeka, если она девочка) или migliore amico (если он мальчик).
Вы также можете украсить их блокнот или дневник милыми фразами, которые показывают, насколько вы о них заботитесь. У итальянцев есть действительно хорошее сокращение для этого - они просто используют TVTB, что означает ti voglio tanto bene ( tee vol-yo tantoh bey- нех) и это что-то вроде фразы: «Я очень забочусь о тебе». Вы также можете использовать более сложный TVUMDB, который называется ti voglio un mondo di bene , что дословно переводится как «Я хочу мир хороших для вас».
"Друзья навсегда" в итальянской поп-культуре
Фраза amici per semper использовалась в итальянском названии американского фильма 1995 года «Лекарство», в котором рассказывалась история двух друзей, исследующих лекарство от СПИДа, в то время как один из них фактически боролся с болезнью. Выражение также является названием песни итальянской группы Pooh с довольно своеобразным названием, видеоклип которой доступен на YouTube . (При просмотре этой ссылки появляется предупреждение: ожидайте достойных передергивания стрижек и четырех мужчин, которые будут покачиваться в унисон на фоне скачущих зебр.)