Джереми
Нет, это не так. «Лест» - старое слово, которое сейчас почти не используется. Вы действительно найдете это только в поэтических выражениях, таких как «Чтобы мы не забыли» (часто используется в связи с солдатами, погибшими в Первой мировой войне, хотя фраза на самом деле происходит из более старого стихотворения Редьярда Киплинга). Ближайшие эквиваленты в современном английском языке будут быть «в случае» или «из-за боязни, что», и за ним всегда следует подлежащее и глагол. Примерное предложение может быть таким: «
Я не смею трогать фарфоровую вазу, чтобы не разбить ее». (т. е. я так боюсь его сломать, что не прикоснусь к нему.
«Если» не занимает такое же положение в предложении, но означает «если нет». Примеры предложений могут быть такими:
Я пойду на пикник завтра если не идет дождь (то есть, если не идет дождь)
t дождь)
Я не пойду, если вы не поедете (то есть, если вы не пойдете.)
Юний
Я думаю, это означает что-то вроде «если», но с предупреждением. Было бы плохо, если бы это ни случилось.
Сьюзен
Подумайте об этом ...
Вот некоторые моменты, в которых вы, возможно, сумеете увидеть разницу
"Меньше мы забудем" Лозунг ANZAC
"Если мы что-то не сделаем"
"Меньше возможностей" Говорящий математический язык.
Опишите меня подробнее, пожалуйста, чтобы я мог отредактировать и повторно использовать свой ответ