Что означает латинская фраза Animo Et Fide в английском языке?

1 Ответы


  • Animo et fide. Прямой перевод зависит от того, где вы читаете из однако никто другой (кроме профессора в этом мертвом языке) могли бы сказать , ваш неправильно , если вы отвечаете с любым из следующих действий :

    Мужество и вера
    Мужественный и верный
    Мужественно и Faithfully

    ANIMO = animadverto: Для того, чтобы включить ум, чтобы замечать, видеть, воспринимать.
    Аними: В глубине души. Animosus: -a, -um смелый, пылкий, страстный, яростный.
    Animus: характер, интеллект, память, сознание, часто = ум.
    Анимус: Смелость, живость, отвага, воля, дух, душа.

    ET = et. . . Et: Оба. . . А также.
    Этеним: Действительно,
    этолог: Мимик.
    Этиам: (задавая вопрос): Собственно? Действительно? Поистине?
    Этиам: (отвечая на вопрос) да, конечно,
    etiam: (+ сравнительный) еще [etiam maior = еще больше, еще лучше
    etiam atque etiam: Снова и снова
    etiam: Пока еще, еще / даже, кроме
    etiamnun: Etiamnunc: Еще До сих пор, до сих пор
    этиамси: Даже если, хотя

    ФИДЕ = fidelis: Верный, верный, истинный
    fidelitas: Верность, верность, почтение.
    Фиденс: Уверенно, без страха, мужественно.
    Fides: обещание, заверение, честное слово, участие.
    Fides: доверие, уверенность, уверенность, вера, вера.
    Фидуция: уверенность, доверие, уверенность.

    Приведенные выше переводы взяты непосредственно из сотрудников Университета Нотр-Дам в старом добром США. Я, может быть, высокомерный британец, но я верю им на слово.  

      Если вы один из тех военных, просто кивайте и соглашайтесь, даже если они ошибаются (они перестают говорить с вами быстрее, и вы можете продолжать пить!).  

    Надеюсь это поможет.

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации