Elza
Il existe en réalité deux versions du classique de Rodgers & Hammerstein doublées en espagnol.
La version latino-américaine s'appelle "La Novicia Rebelde" (Le novice rebelle) et n'a que le dialogue doublé en espagnol (au Mexique). La version européenne d'Espagne s'appelle "Sonrisas y Lágrimas" (Sourires et larmes) et les chansons et les dialogues sont doublés en espagnol.
Ironiquement, alors que les titres diffèrent complètement, la chanson titre a été traduite par « El eco de la música » dans les deux versions. J'ai vu les deux et je recommande de chercher une version européenne. Attention à bien vérifier si votre lecteur DVD peut lire des films en provenance d'Europe.
Buena suerte!