Cordell
C'est en fait 'ese' avec un 's' - et cela en est venu à signifier l'équivalent de 'homeboy' ou tout autre terme amical et généralisé pour un gars ou un mec. Vous pouvez trouver des discussions sur les raisons pour lesquelles ce terme est utilisé moins fréquemment dans le nord de la californie (parce que c'est le même que le mot espagnol pour la lettre 's', et peut donc être interprété comme faisant référence aux membres de gangs du sud de la californie), mais c'est réglé dans une large utilisation sans gangs.
Agnès
« Essai » en espagnol a été appelé « Ensayo ». C'est un nom qui signifie "tentative" ou "essai". Il a également d'autres significations qui sont « test », « expérience », « exercice » et « répétition ». Considérant les deux premiers sens littéraux, ce mot a une description des plus profondes. Fondamentalement, selon le dictionnaire français, ce mot vient d'un mot essayer qui signifie essayer ou tenter et dans ce sens, il a été utilisé comme verbe lorsqu'il a été créé pour la première fois. Mais avec le passage du temps, son « essai de verbe » a été dominé par son « essai de nom » et une forme d'écriture qui aborde un sujet en rapport avec le point de vue de l'écrivain ou du lecteur auquel correspond l'essai de nom. Il est utilisé comme subjectif et il est très étroitement lié au mot « essai » qui donne une image claire et plus précise du mot « Ensayo ».On peut dire que c'est une procédure de vérification ou d'évaluation de l'état des choses. Il peut également être utilisé comme méthode d'analyse d'une substance spécifique. Délibérément, son sens est de travailler pour accomplir une chose particulière et en d'autres termes, nous pouvons également dire qu'il est décrit comme la procédure d'acquisition d'expérience pour atteindre une amélioration significative.
Jovany
Vous pouvez facilement le découvrir sur ce site ! Il y a aussi une énorme chance d'obtenir un bon document de recherche.
Mekhi
Je sais que les essais sont un vrai problème pour beaucoup de gens. Par exemple, mon ami lit une critique sur des papiers de qualité supérieure juste pour trouver un service approprié. Donc, si vous voulez obtenir un bon essai, vous feriez mieux de faire la même chose
Vern
Si vous ne voulez pas dire essai, mais ese ou esa, ce que j'entends dire par de nombreux hispanophones ces derniers temps, cela signifie "celui-là" et est considéré comme inapproprié pour faire référence à une personne car il est censé faire référence à un objet .