Pouvez-vous épeler l'amour en arabe?

1 Réponses


  • Je t'aime, des mots qui sont prononcés un million de fois par jour dans un pays du monde entier, mais comment les gens le disent-ils ?

    En arabe, un homme pourrait dire à une femme uhib-uki, alors qu'une femme dirait uhib-ukato.

    Les Néerlandais à l'inverse ne disent pas 'Je t'aime', quand ils disent 'Ik hou van je', cela se traduit par 'Je te garde' ou 'Je te tiens'.

    En cantonais, quelqu'un pourrait dire à l'un ou l'autre sexe, assez agréablement ngóh oi neih.

    Même parmi les pays géographiquement proches de la Scandinavie, les différences et les similitudes sont marquées :
    les Suédois diraient Jar alskar dig, et les Danois disent Jar elsker dig, mais les Finlandais disent : minä rakastan sinua.

    Les Russes я тебя люблю (ja tebia liubliu).

    Certains pensent que la langue de l'amour ne nécessite aucun mot, mais
    à l'approche de la Saint-Valentin, c'est agréable d'entendre dans n'importe quelle langue !

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération