L'expression « amis pour toujours » est traduite en amici per semper en italien.
Ce type de phrase orne souvent tout, des étuis de papeterie au dos des sacs, et appartient au domaine des salles de classe bruyantes et de la télévision pour enfants en début d'après-midi.
Autres phrases à utiliser à propos des amis
D'autres expressions utiles que vous pourriez utiliser pour décrire une amitié qui durera pour toujours sont les suivantes :
Tout d'abord, vous voudrez peut-être partager ce genre de phrases avec votre « meilleur ami » ou migliore amica (prononcé mil-yor-eh am-eeka si c'est une fille) ou migliore amico (si c'est un garçon).
Vous voudrez peut-être aussi décorer leur carnet ou journal avec des phrases mignonnes qui montrent à quel point vous vous souciez d'eux, les Italiens ont une très bonne abréviation pour cela - ils utilisent simplement TVTB qui signifie ti voglio tanto bene ( tee vol-yo tantoh bey- neh) et c'est quelque chose comme dire "Je tiens beaucoup à toi". Vous pouvez également utiliser la base de données TVUMDB plus complexe qui est ti voglio un mondo di bene , et se traduit littéralement par "Je veux un monde de bien pour vous".
« Friends Forever » dans la culture populaire italienne
L'expression amici per semper a été utilisée comme titre italien pour le film américain de 1995 « The Cure », qui racontait l'histoire de deux amis à la recherche d'un remède contre le sida, tandis que l'un d'eux luttait en fait contre la maladie. L'expression est aussi le nom d'une chanson du groupe italien au nom assez particulier Pooh, dont un clip vidéo est disponible sur youtube . (Regarder ce lien s'accompagne d'un avertissement : attendez-vous à des coupes de cheveux dignes de la grimace et à quatre hommes se balançant à l'unisson sur fond de galop de zèbres.)