L'expression « je pars » peut être prononcée de différentes manières en italien, selon le degré de formalité que vous souhaitez adopter.
Me ne vado est la façon la plus courante de dire « je pars », et utilise un pronom à la fois pour l'objet direct et indirect. C'est très informel.
Pour utiliser l'équivalent du verbe « partir », vous diriez quelque chose comme « Sto partendo » qui est « Je pars », bien que le « parto » simplifié soit quelque chose que vous seriez plus susceptible d'entendre (le pronom io est omis). Cette expression serait plus couramment utilisée si vous partiez pour une destination précise, c'est-à-dire parto per la francia domani - Je pars pour la France demain .
Sto anando est l'équivalent de 'j'y vais' et fonctionne tout aussi bien.
La traduction exacte du verbe « partir » est lasciare , et pourrait être utilisée si vous « quittez » quelqu'un dans le contexte de la fin d'une relation ; Ti sto lasciando! signifie 'Je te quitte!' dans ce cas. Vous pouvez également utiliser ce verbe dans un contexte formel, par exemple si un chirurgien renommé a été bipé de toute urgence lors d'un dîner et devait s'excuser, il pourrait prononcer la phrase " Mi dispiace, ma vi devo lasciare " signifiant " Je suis désolé , mais je dois vous laisser tous'.