Comment dit-on "passe un bon week-end en latin ?

1 Réponses


  • La difficulté à traduire l'expression « bon week-end » en latin vient de l'approche différente du calendrier adoptée par les Romains par rapport à nous-mêmes. 

    Bien qu'ils aient également eu les sept jours comme nous le faisons, les Romains ne comptaient pas le temps en semaines et ne considéraient donc pas le samedi et le dimanche comme la fin d'une période de temps définie.

    références & définitions

    Le mot le plus proche des Romains pour « semaine » est hebdomadis qui signifie « sept jours ». Si un Romain comprenait que vous vouliez dire samedi et dimanche comme la fin de la dernière série de sept jours, vous pourriez dire interdum modo elabitur hebdomadis finem , ce qui signifie très grossièrement « bonne fin de sept jours ».

    Vous pouvez bien sûr souhaiter à votre ami romain un bon samedi ou dimanche, ce qui se traduirait respectivement par habere boni Saturni ou habere boni Solis .   

    Le chronométrage romain ne se traduit pas très bien

    En ce qui concerne les Romains, nous devons nous rappeler non seulement que leur langue était structurée différemment, mais qu'ils considéraient également le temps d'une manière différente, en partie à cause de la technologie dont ils disposaient. 

    Sans chronométrage mécanique, les Romains comptaient sur la lumière du jour pour indiquer leur heure à travers les différentes latitudes de leur empire. Les heures n'étaient pas seulement d'une durée différente dans leurs différents territoires, mais aussi d'une durée variable avec un seul jour !

    Confus? Cette vidéo YouTube pédagogique vous aidera à expliquer :

     

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération