Comment dit-on "Je pars pour l'Italie, au revoir" en italien ?

1 Réponses


  • "Je pars pour l'Italie, au revoir" peut être traduit en parto per l'Italia, arrivéerci .

    Le mot parto est en fait une forme du verbe partire , qui signifie « partir » plutôt que « je m'en vais ». Il y a plusieurs manières d'exprimer le fait que vous partez en italien, voici quelques idées :

    Je pars !
    Le mot pour « off » comme dans « la lumière est éteinte » est passéo , mais cela ne peut pas vraiment être utilisé pour signifier « partir » de la même manière qu'en anglais. Au lieu de cela, vous pouvez utiliser une forme du verbe « aller » qui est andare . Cependant, le problème avec l'utilisation d' andareest qu'il a une conjugaison irrégulière, ce qui signifie qu'il est souvent difficile pour des locuteurs non natifs de l'utiliser correctement.

    Par exemple, bien que l'infinitif du verbe soit andare , à la première personne du présent, vous diriez io vado pour signifier « je vais », ce qui semble totalement sans rapport !

    Pour utiliser andare pour dire "Je pars en Italie", vous diriez io vado en Italie . Notez également que la préposition change de per (qui signifie 'pour') à in (qui est l'équivalent de son homonyme anglais).

    Au revoir
    le mot arrivadercise décompose en fait en quelque chose comme la phrase «jusqu'à ce que nous nous revoyions». En italien, arrivaderci est généralement utilisé lorsque l'heure exacte à laquelle vous reverrez quelqu'un n'est pas connue. Ceci est très approprié à utiliser lorsque vous voyagez à l'étranger, et serait donc la meilleure traduction d'au revoir.

    D'autres façons de se dire au revoir sont ci vediamo qui signifie « nous nous reverrons », et hop ! qui est la traduction littérale de 'à bientôt !'.

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération