Comment dit-on "chapeau" en italien ?

2 Réponses


  • Le mot italien pour « chapeau » est cappello et fait référence à un grand nombre d'accessoires différents pour orner la tête. Le pluriel est cappelli .

    De temps en temps, vous entendrez un chapeau appelé copricapo qui signifie littéralement «couvre-chef», mais cela est moins fréquemment utilisé.

    Orthographe 'cappello' correctement !
    Il est particulièrement important que l'orthographe de cappello soit correcte, car un léger lapsus pourrait vous faire faire allusion à capelli (orthographié avec un "p") qui est le mot italien pour cheveux ( capello - également un "p" - est utilisé pour un mèche de cheveux.)

    Capelloest aussi le nom de famille du tristement célèbre manager de football italien Fabio Capello, qui est souvent évoqué dans les médias juste par son nom de famille.

    Types de chapeaux
    La plupart des types de chapeaux que nous reconnaissons par des noms anglais ont en fait un équivalent italien ; par exemple le Cilindro (ou cylindre) fait référence au type de chapeau haut de forme populairement porté par le président américain Abraham Lincoln - qui est connu aux États-Unis sous le terme Stove Pipe .

    Certains chapeaux qui ont leur origine dans d'autres pays ont été amalgamés dans la culture italienne, avec certaines importations étrangères particulières allant jusqu'à devenir synonymes de « l'image » d'une certaine zone ou région. Un exemple de ceci serait le type de bouchon plat, souvent fabriqué en tweed, qui est devenu bien connu pour sa popularité dans le sud de l'Italie, en particulier en Sicile, en Sardaigne et en Calabre.

    En italien, ce type de chapeau est connu sous le nom de coppola , et son étymologie remonte probablement au mot anglais « cap ».

    Il existe bien sûr un certain nombre de chapeaux résolument « made in Italy ». Une quantité étonnamment importante de couvre-chefs italiens est liée à l'église catholique - qui a son siège à l'intérieur des murs de la capitale italienne, Rome. Parmi cette « sélection divine », on peut citer la berretta qui est une sorte de chapeau porté par le clergé catholique, et qui est à l'origine de l'expression « recevoir la barrette rouge '. C'est une allusion au fait d'avoir reçu le titre de Cardinal.

    D'autres chapeaux qui ont des liens avec l'Italie sont le paglietta , le zucchetto et le galero pour n'en citer que quelques-uns. Vous cherchez ces termes sur G images OOGLE vous donnera un aperçu à quel point snazzy pontifes et des membres du clergé peuvent regarder!
  • Chapeau en italien est dit comme Cappello. [Source : Traduction ]
    Vous pouvez visiter Translator pour toute traduction de l'anglais vers l'italien ou dans toute autre langue. Pour obtenir la traduction, tout ce que vous avez à faire est de taper votre texte, que vous souhaitez traduire dans la zone de texte sous Traduire le texte ou l'en-tête de la page Web. Une fois que vous avez entré le texte, vous pouvez sélectionner la langue (j'ai déjà défini la langue dans le lien mais vous pouvez changer les langues pour n'importe quelle autre langue). Une fois la sélection de la langue terminée, vous pouvez cliquer sur traduire et la traduction apparaîtra à droite de la zone de texte dans laquelle vous avez entré le texte.

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération