Sheila
La traduction littérale de "beaucoup d'amour" en italien est
tanto amore mais cela ne fonctionnerait pas comme expression sans l'inclusion de la préposition
con (ou avec) comme dans
con tanto amore . Une autre option consiste à utiliser un synonyme de
tanto , par exemple le molto fréquemment utilisé
.
Usages de « con molto amore »
Le type d'usages dont jouit l'expression
con tanto amore est sensiblement le même que ceux dans lesquels l'équivalent anglais « much love » apparaîtrait. Par exemple, l'expression est souvent utilisée pour terminer une lettre, un e-mail ou une autre forme de correspondance, et elle implique une émotion forte et authentique.
Autres manières de terminer une lettre en italien
Si vous écriviez à un ami, ou si vous vouliez adopter un ton informel, vous pourriez terminer votre correspondance par les expressions
a presto (littéralement « à bientôt ») ou
ci vediamo (on verra l'un l'autre !)
Pour un ami ou un parent plus familier,
baci (bisous),
abbraci (câlins),
un bacione (un gros bisou) ou
saluti e baci (salutations et bisous) sont d'autres options.
Enfin, et pour une lettre plus formelle, par exemple écrite à titre professionnel, vous utiliseriez
distinti saluti - qui est l'équivalent italien de 'bien cordialement'.