Comment dit-on « beaucoup d'amour » en italien ?

1 Réponses


  • La traduction littérale de "beaucoup d'amour" en italien est tanto amore mais cela ne fonctionnerait pas comme expression sans l'inclusion de la préposition con (ou avec) comme dans con tanto amore . Une autre option consiste à utiliser un synonyme de tanto , par exemple le molto fréquemment utilisé .

    Usages de « con molto amore »
    Le type d'usages dont jouit l'expression con tanto amore est sensiblement le même que ceux dans lesquels l'équivalent anglais « much love » apparaîtrait. Par exemple, l'expression est souvent utilisée pour terminer une lettre, un e-mail ou une autre forme de correspondance, et elle implique une émotion forte et authentique.

    Autres manières de terminer une lettre en italien
    Si vous écriviez à un ami, ou si vous vouliez adopter un ton informel, vous pourriez terminer votre correspondance par les expressions a presto (littéralement « à bientôt ») ou ci vediamo (on verra l'un l'autre !)

    Pour un ami ou un parent plus familier, baci (bisous), abbraci (câlins), un bacione (un gros bisou) ou saluti e baci (salutations et bisous) sont d'autres options.

    Enfin, et pour une lettre plus formelle, par exemple écrite à titre professionnel, vous utiliseriez distinti saluti - qui est l'équivalent italien de 'bien cordialement'.

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération