"Bonne chance" en hawaïen peut être dit "Maika'I Pomaika'I" ou simplement "Pomaika'I". Une variété de mots et d'expressions hawaïens populaires peuvent être trouvés en ligne sur des sites Web tels que
http://www.alohafriendsluau.com/words.html/ . L'ensemble de l'alphabet hawaïen est composé de seulement sept consonnes (h, k, l, m, n, p et w) et de cinq voyelles (a, e, i, o et u). La consonne est toujours suivie d'une voyelle, ce qui fait que chaque mot hawaïen se termine par une voyelle. L'hawaïen a également un arrêt de glotte, comme on le voit dans le mot "bonne chance" et est écrit là où il est prononcé.
L'hawaïen, aux côtés de l'anglais, est la langue officielle d'Hawaï et a été créé en 1839. Le nombre d'habitants parlant le hawaïen a considérablement diminué entre les années 1830 et les années 1950, lorsque la langue a été interdite dans les écoles pour diverses raisons. Aujourd'hui, les locuteurs natifs de l'hawaïen représentent moins de 0,1 % de la population et l'anglais a déjà remplacé la langue sur six des sept îles hawaïennes.
À partir des années 50, l'intérêt et la préservation de la langue ont augmenté. Des écoles publiques de langue hawaïenne ont été créées et un certain nombre d'écoles d'immersion ont rapidement suivi. Ce changement a été reconnu par le gouvernement fédéral et dans le Hawaiian National Park Language Correction Act de 2000, un certain nombre de parcs nationaux d'Hawaï ont vu leur nom changé pour respecter l'orthographe hawaïenne. La seule région au monde où l'hawaïen est la langue maternelle est Ni'ihau. Ici, les enfants apprennent l'hawaïen comme langue maternelle et l'anglais est enseigné à une date ultérieure. Les principales raisons pour lesquelles Ni'ihau a gardé l'hawaïen comme première langue sont qu'il est une propriété privée depuis plus de 100 ans, les étrangers sont rarement autorisés à visiter, les propriétaires ont favorisé la préservation de la langue et parce que le Ni'les habitants d'ihau ont continué à parler la langue.
Il est utile d'apprendre les traductions en hawaïen maintenant, car à mesure que la popularité de la langue diminue, il se peut qu'il n'y ait plus l'occasion de l'utiliser à l'avenir.