¿Puedes deletrear te amo en ruso?

1 Respuestas


  • El ruso es un gran idioma. Al mover una palabra a un lugar diferente, el significado no cambia, pero puede resaltar el punto principal.
    Por ejemplo, "you tebya lyublyu" es la forma más común que se traduce literalmente como "I You Love"

    por sayn "tebya you lyublyu". El acento principal se basa en la idea de que la persona que lo dice quiere demostrar que está enamorada. con esa persona exactamente. "Te amo"

    cuando dices "Lublyu tebya" - Te amo. Mayormente dicho para darle más significado a la palabra amor. Demostrar que la persona realmente está ENAMORADA.

    Sin embargo, esas no son las únicas posibilidades. Incluso el tono de cómo lo dices marca la diferencia.

Escribe tu respuesta

Tu respuesta aparecerá después de la moderación