En latín, ¿cómo se dice: lo que no te mata, solo te hará más fuerte?

1 Respuestas


  • El latín es un idioma bastante interesante con muchas palabras que se usan para representar cosas específicas, por ejemplo con "Kill", hay diferentes interpretaciones ...

    referencias y definiciones


    Aquí hay tres ejemplos diferentes del famoso Nietzsche en latín, pero tenga en cuenta que hay muchas versiones:

    "Quod nos non occidit nos fortiores facit"
    "Quod nos non interficit nos confirmat"
    "Quod nos non necat nos fortiores facit"

    Todos son técnicamente correctos, solo depende de la inflexión utilizada en la sección "No mata". Mi latín no es perfecto, así que estoy tomando prestada información de un hilo sobre wordreference y Allexperts.

    Aquí están los conceptos básicos de la traducción:

    Aquello que = QUOD
    no mata = NON OCCIDIT / INTERFICIT / NECAT
    us = NOS
    hace = FACIT
    us = NOS
    más fuerte = FORTIORES.

    Toda la línea no se traduce a la perfección y está fuertemente impugnada en línea. Como es una idea de tatuaje popular, también recomendaría ir al Foro de discusión latino, que muestra posibles traducciones y puede ser más preciso. También discuten la frase 'Lo que no me destruye, me fortalece' que puede traducirse mejor. Descúbrelo aquí:

    http://latindiscussion.com/forum/latin/what-does-not-destroy-kill-me-strengthens-me.3280/

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=623371

    http://en.allexperts.com/q/Latin-2145/English-latin-confusion.htm

Escribe tu respuesta

Tu respuesta aparecerá después de la moderación