¿Cuáles son las mismas palabras en inglés y árabe?

2 Respuestas


  • LEMON.Origen del inglés medio a través del antiguo francés limon en francés midern que denota una lima del árabe limun, un término de colección de frutas de este tipo. , 'azulado', de nil'blue '. LIMA (verde lima) un color verde claro brillante como el de una línea. (Como modificador) una línea de bikini verde.

    Origen mediados del siglo XVII, del francés, del lino provenzal moderno, español, lina, frm árabe lina, comparar con limón. LUTE sustantivo un instrumento de cuerda pulsada con un cuello largo con trastes y un cuerpo redondeado con un frente plano, más bien como un huevo partido a la mitad en forma origen inglés medio: del francés antiguo lut, leut, probablemente vía provenzal del árabe al-ud. almacén de armas, municiones y explosivos para uso militar.

    Origen finales del siglo XVI, del francés, magasin, magazzino italiano, del árabe mokzin, magzan, almacén, de kazana 'almacenar'. El término originalmente significaba `` almacenar '' y se usó a menudo desde el siglo III a. sentido 2 a mediados del siglo XVIII.

    MAHDI: Origen del árabe (at) mahdi, 'el que es guiado por el camino correcto', participio pasivo de tenía a 'guiar', Marabout Noun un hombre santo musulmán o ermitaño, especialmente en el norte de África.
    Un santuario que marca el lugar de enterramiento de los hombres musulmanes o herinit. Origen francés y partugués de principios del siglo XVII del árabe Murabit, santo guerrero 'MA CASITE, nombre de una piedra semipreciosa que consiste en piritas de hierro. (Sustantivo de masa) un mineral de color amarillo bronce que consiste en disulfuro de hierro pero que se diferencia de la pirita en la formación típica de agregados de cristales tabulares, una pieza de acero pulido o un metal similar cortado como gen.

    Origen Inglés medio tardío: del latín medieval a Mar marcasita, del árabe Marqasita, del persa. MARZIPÁN, Origen finales del siglo XV como mar chpane) del italiano maza pane, quizás del árabe la forma March pane (influenciada por March y el dolor absoluto 'pan') era más habitual hasta finales del siglo XIX, wen mazapán (influenciada por el marzi alemán) lo desplazó.
  • Admiral
    أمير c لبحر amiir al-Bahr "comandante del mar"
    adobe
    الطوب aT-Tuub "el ladrillo" (en sí misma originalmente de Coptic Tobe)
    albacora
    الباكورة al-bakoura
    albatros
    البطرس posiblemente de al-Qadus
    alquimia
    الكيمياء al-keemiyaa (de orígenes en disputa ; posiblemente del griego khemeia "alquimia" vía árabe o de un origen puramente árabe al-kammiyah: La cantidad).
    Alcohol a
    través del alcohol español الكحول al-kuHuul (significado original "sombra de ojos", de una raíz que significa "oscuro"; cf. Kohl)
    alcove
    al-qubbah, "la bóveda"
    alambique
    al-anbiq " la taza / recipiente que contiene agua "
    aldebaran
    al-dabaran "el seguidor" "
    álgebra
    vía álgebra española; الجبر al-jabr del nombre del libro del científico persa / iraní Khwarezmi Hesab e jabr o muqabeleh: El cálculo de resta e igualdad que ha expuesto el primer algoritmo para resolver una ecuación de primer orden.
    Algoritmo
    del científico persa Al-Khwarezmi que escribió Hisab al-jabr wa al-muqabala el cálculo de resta e igualdad que ha expuesto el primer algoritmo para resolver una ecuación de primer orden, ver también álgebra. Artículo definido en árabe, Khwarezmi es un científico persa y topónimo.
    Alkali
    al-qaliy "calx"
    Allah
    الله Allah "Dios"
    almanaque
    al-manaakh, "el clima", posiblemente del griego almenichiakon, "calendario"
    altair
    "el pájaro"
    amalgama en
    última instancia del griego malagma
    anilina en
    última instancia del sánscrito nilah "azul oscuro"
    arrack
    al-araq
    arsenal
    دار الصناعة daar sinaa`a, "casa de la fabricación de "
    alcachofas a
    través del italiano del árabe الخرشوف al-khurshouf (que, irónicamente, fue reeditado al árabe libanés como Ardhi-Shoki أرضي شوكي)
    assegai
    az-zaghayah originalmente del
    promedio bereber
    origen en disputa; posiblemente de 'awira "para ser dañado", o del italiano avere o francés aveir, "propiedad", del latín habere, "tener"
    azimut
    as-sumut "los caminos"
    B
    beduino
    - بدويين badawiyyiin "nómadas"
    benjuí
    لبان جاوي " Incienso de Java, "un solvente químico orgánico de una resina en un árbol asiático.
    Betelgeuse
    بيت الجوزاء "Casa de Géminis"
    bint
    bint, "hija"
    burnous / albornoz
    برنوس burnuus Árabe (sí mismo de América Byrrhus)
    C
    calabaza
    en última instancia del persa kharabuz
    califa
    camise
    khameese, Una camisa suelta, camisa o túnica
    jarra
    ghiraaf "puñados de agua"
    caramelo
    , posiblemente del árabe, más probablemente del latín cannamellis "miel quemada"
    alcaravea
    karaawiyaa
    carmín
    , en última instancia del sánscrito krimiga
    algarrobo
    kharroub
    química
    (ver "Alquimia").
    Cipher
    صفر Sifr "cero"
    copto
    QIBT, posiblemente del griego Aigyptios, pero al final del Antiguo Egipto Hiku Pitah, la Casa de la Pitah Dios.
    Corcho
    qoorq, en última instancia del latín quercus "roble"
    algodón
    قطن quTn
    D
    damasco
    De la ciudad de Damasco, Siria. En realidad no es originalmente una palabra árabe: "Damasco" es una forma latina clásica de una palabra griega adaptada de una forma aramea y / o cananea que se asemeja al hebreo bíblico דמשק damasheq.
    Dhow
    dragomán
    ترجمان Taryuman
    descifrar
    la palabra medios de cifrado cero en árabe, que fue utilizado como un símbolo prominente en los primeros códigos secretos.
    E
    elixir
    الإكسير al-'iksiir "piedra filosofal" (vía griega)
    F
    fatwa
    فتوى fatwa, opinión religiosa
    fellah
    fallah, فلاح "campesino"
    G
    garble
    gharbala "tamizar", en última instancia del latín cribellum "tamiz"
    gasa
    qazz "seda cruda"
    genio
    جنّ jinn
    gerbil
    yarbu
    gibraltar
    جبل طارق Jabal Tariq, la "montaña de Tariq" después del general que dirigió la conquista musulmana de España.
    Jirafa
    زرافة zaraafah
    H
    harén
    حريم h'aram "santidad" "esposa"
    hachís
    حشيش Hashiish "hierba"
    hégira
    hijrah "salida" - Hajara "extrañamiento" "inmigración"
    henna
    حنة hinna
    I
    imam
    "testaferro" "líder de oración" "líder"
    [editar]
    J
    frasco
    جرة jarrahs "gran jarrón de barro"
    jerbo
    Jarbou'
    yihad
    جهاد jihad "lucha"
    jin
    genios
    [editar]
    K
    Kaaba
    الكعبة "la casa cúbica (de Dios)" en el Islam.
    Kermes
    قرمز qirmiz (en español; en última instancia, del sánscrito krmi-ja "producido por gusanos")
    kohl
    kohl "negrura congénita de los párpados"
    L
    laca
    pigmentos de lago
    laúd
    العود al-`uud "el laúd," El precursor de la guitarra .
    [editar]
    M
    macramé
    miqrama
    revista "velo bordado"
    makhaazin "almacenes", posiblemente de las cruzadas
    mazapán
    mawthaban "moneda con una figura sentada"
    rímel
    origen incierto; posiblemente de maskhara "bufón" o de un idioma preindoeuropeo desconocido
    masaje
    del francés, en última instancia del árabe massa "to stroke" o del latín massa " dough "
    mastaba
    mastabah
    colchón
    مطرح maTraH "lugar donde se tira algo, colchoneta, cojín "la
    meca
    مكّة el
    minarete de la Meca
    manarah, algo que ilumina su
    moca circundante
    مخا al-mukhaa "Mocha" [Yemen]
    mohair
    mukhayyar "teniendo la opción" temporada de mawsim
    monzón
    "(vía portugués)
    mirra
    del griego, en última instancia de una de las lenguas semíticas, pero cuál no está clara; cf. Árabe مر murr "amargo"
    N
    nadir
    - nazeer "paralelo"
    O
    Otomano
    uthman
    Q
    qibla
    القبلة Qiblah, dirección de la oración hacia Mekka "
    R
    racket
    raaha" palma de la mano "
    ream
    rizma" bale, bundle "
    rigel
    El nombre de la estrella proviene de su ubicación en el "pie izquierdo" de Orión. Es una contracción de "Rijl Jauza al-Yusra", que en árabe significa "pie izquierdo del Central".
    S
    fajín
    شاش shaash "muselina"
    satén
    probablemente zaytuni "de Zaytun"
    lentejuela
    sikkah "muere, moneda"
    sorbete
    شربات sharbaat "bebe", la misma raíz que el
    arbusto de "jarabe"
    como en la bebida
    shufti
    "para echar un vistazo"
    sirocco
    sharqiyah, " "
    soda oriental"
    De sudaa, que significa dolor de cabeza.
    Sofá
    suffa
    sorbete entero
    mismo origen que el sorbete (a través de persa y francés)
    sultán
    سلطان sultaan "gobernante"
    suq
    ﻖﻭﺳ "mercado de Oriente Medio"
    jarabe
    شراب sharaab "bebida, bebida" (a través de francés y español / portugués)
    T
    tabby
    basado en una ciudad de Irak donde tela a rayas se hizo
    talco
    talq, en última instancia del habla persa
    tamarindo
    tamr-hindi "fecha de la India"
    tarboush
    طربوش
    tare
    cuando se habla de peso
    W
    wadi
    "valle"
    Z
    zenith
    samt ar-ra's " cenit, vértice

Escribe tu respuesta

Tu respuesta aparecerá después de la moderación