¿Cuál es el significado de la frase francesa 'Tout de Suite'?

5 Respuestas


  • En francés, 'Tout de suite' es un término coloquial que se usa para significar 'inmediatamente' o 'inmediatamente'.

    Pronunciación y uso

    'Tout de suite' se pronuncia 'toot sweet' ; la frase normalmente se dice con bastante rapidez y se comprime en dos sílabas. La distinción entre una "d" y una "t" generalmente se neutraliza antes de una "s", de ahí la confusión. En consecuencia, 'tout de suite' a menudo se escribe erróneamente como 'toute suite'.

    'Tout de suite' se usa ampliamente en Francia y es el equivalente a decir 'vamos', 'date prisa' o 'ahora mismo' en inglés.

    Otros términos útiles en francés

    Maintenant [ man-ten-no (n) ] = Now (también pronunciado mant-no (n) dependiendo de la formalidad, la velocidad del habla y la región. La 'n' al final de la palabra se pronuncia muy suavemente).

    Bientôt [ bee-en-toe ] = Pronto

    Diccionarios de traducción y libros de frases

    Los libros de frases en francés pueden ser muy útiles si está buscando aprender francés tal como se habla en realidad; a menudo incluyen una guía de pronunciación y es menos probable que las cosas se pierdan en la traducción. Los diccionarios de inglés a francés y de francés a inglés también pueden ser útiles, pero es importante recordar que algunas cosas no se traducen palabra por palabra.

  • El francés tiene razón ... por cierto, la traducción literal es algo así como "todo a la vez". Toute es "todo" y suite es como el concepto inglés de palo, como un palo de cartas, todo del mismo palo. Básicamente, está diciendo que te estás apurando tanto que estás haciendo todo a la vez.
  • Hola !
    Leí tus respuestas y ahora te doy la mía:
    soy francés y puedo decirte que "Hanna part dans un avenir immédiat" no significa nada en francés, pero puedes decir "Hanna est entrain de partir". .
    Y tampoco lo escriba "toute suite", sino "tout de suite". Suena como "toute suite" porque lo pronunciamos muy rápido.
    Entonces, la traducción correcta es inmediata.

    PD: Perdón por mi ortografía, como te dije, soy francés
  • De hecho, es "toute de suite", y se pronuncia lo suficientemente cerca de "too swee". No se traduce en "ninguna continuación" en absoluto.
  • La traducción al inglés de la frase francesa anterior es la siguiente:
    "cualquier continuación".
    Sin embargo, si quieres decir algo como "Hanna se va en el futuro inmediato", puedes decirlo en francés como
    "Hanna part dans un avenir immédiat".

Escribe tu respuesta

Tu respuesta aparecerá después de la moderación