La frase "Te extraño" se traduce mejor al italiano como mi manchi , que se pronuncia [ mee mankee ].
Si se estuviera refiriendo a 'usted' en plural, como en 'falta un grupo de personas', diría mi mancate .
El verbo mancare (fallar) es reflexivo, lo que significa que siempre se refiere a la persona que lo dice.
Los verbos reflexivos en italiano siempre están precedidos por un pronombre, estos pronombres se pueden aplicar a cualquier verbo reflexivo y se muestran a continuación:
SINGULAR
mi-yo mismo
ti mismo
si- él mismo, ella misma, sí mismo, usted mismo (formal)
PLURAL
ci- nosotros mismos
vi- ustedes mismos
si- ellos mismos, ustedes mismos (formal)
En italiano, es la conjugación del verbo (o la forma en que termina el verbo) lo que nos permite saber quién se está perdiendo. Por ejemplo, si dijeras "¿me extrañas?" sería ti manco? mientras que 'lo extrañas' es ti manca?
Para obtener más información sobre la "reflexividad" en el lenguaje, ¿por qué no echa un vistazo a esta pregunta de blurtit?