El árabe es un idioma difícil de traducir, ya que no solo tiene una versión masculina y femenina, sino que ahora también usa versiones clásicas de lenguaje y jerga.
La versión en jerga es la que se usa principalmente en las conversaciones cotidianas, como si estuvieras llevando a un amigo o alguien que conoces bien. El árabe clásico es el que se usa en libros o en situaciones más formales.
Entonces, decir 'estás ocupado' en árabe clásico es:
Hombre: Hal anta meshgool
Mujer: Hal ente meshgoola
Si desea utilizar la traducción del argot, entonces es:
Hombre: Enta mashgool
Mujer: Enti meshgoole
Creo que es más probable que necesites usar la traducción de la jerga, ya que es la que se usa con más frecuencia. Si usa el árabe clásico en una conversación con un amigo, es probable que suene bastante extraño.
Debido a estas complicaciones en el idioma árabe, desaconsejaría el uso de un servicio de traducción gratuito de Internet para traducir un pasaje de texto, ya que es probable que tenga algunos errores.