Der Ausdruck „Freunde für immer“ wird im Italienischen in amici per sempre übersetzt .
Diese Art von Phrase schmückt oft alles, von Schreibwarenkoffern bis hin zu Taschenrücken, und gehört in den Bereich lauter Klassenzimmer und des Kinderfernsehens am frühen Nachmittag.
Andere Ausdrücke für Freunde
Andere nützliche Sätze, die Sie verwenden könnten, um eine Freundschaft zu beschreiben, die für immer hält, sind wie folgt:
Erstens möchten Sie diese Art von Sätzen vielleicht nur mit Ihrem "besten Freund" oder migliore amica (ausgesprochen mil-yor-eh am-eeka, wenn sie ein Mädchen ist) oder migliore amico (wenn er ein Junge ist) teilen .
Vielleicht möchten Sie ihr Notizbuch oder Tagebuch auch mit süßen Sätzen dekorieren, die zeigen, wie sehr Sie sich um sie kümmern, Italiener haben dafür eine wirklich gute Abkürzung - sie verwenden einfach TVTB, was für ti voglio tanto bene steht ( tee vol-yo tantoh bey- neh) und ist so etwas wie zu sagen 'Ich kümmere mich sehr um dich'. Sie können auch die komplexere TVUMDB verwenden, die ti voglio un mondo di bene ist und wörtlich übersetzt als "Ich möchte eine Welt des Guten für Sie" bedeutet.
'Friends Forever' in der italienischen Populärkultur
Der Begriff amici per semper wurde als italienischer Titel für den US-Film "The Cure" von 1995 verwendet, der die Geschichte von zwei Freunden erzählte, die nach einem Heilmittel für AIDS forschten, während einer von ihnen tatsächlich gegen die Krankheit kämpfte. Der Ausdruck ist auch der Name eines Liedes der eher eigentümlich benannten italienischen Gruppe Pooh, von dem ein Videoclip auf youtube verfügbar ist . (Wenn Sie sich diesen Link ansehen, erhalten Sie eine Warnung: Erwarten Sie schauderhafte Haarschnitte und vier Männer, die sich vor dem Hintergrund galoppierender Zebras im Einklang wiegen.)