Dovie
Der Ausdruck „lebe dein Leben“ lässt sich am besten ins Italienische mit vivi la tua vita übersetzen
, aber dies genießt wahrscheinlich nicht den gleichen Status wie ein oft zitierter und leicht klischeehafter „positiver“ oder „motivierender“ Ausdruck wie im Englischen.
Der Ausdruck "lebe dein Leben" würde in allem angemessen verwendet werden, von Motivationsseminaren bis hin zu Branding-Kampagnen für ein Sportgetränk ohne Zusatzstoffe, und mit der Amerikanisierung der italienischen Kultur dringen Ausdrücke wie diese durch importierte Produkte, Medien und den Mainstream in den Mainstream ein Entertainment.
In der italienischen Mainstream-Kultur wird
oft der Ausdruck
vivi la tua vitawird mit den Themen „Individualität“ und „den Moment nutzen“ in Verbindung gebracht, die von vielen Menschen sehr geschätzt werden.
Ein Beispiel für den Ausdruck, der in der italienischen Popkultur verwendet wird, ist der Titel des Liedes
vivi la tua vita der italienischen Underground-Punk-Band
Cani . Ein weiteres Lied mit dem Titel
vivi la tua vita stammt von Singer-Songwriter Riccardo Cocciante.
Andere ähnliche Sätze
Andere Sätze, die Sie in Italien vielleicht hören, die sehr ähnliche Konzepte ausdrücken, sind wie folgt:
Goditi la vita - dieser Ausdruck bedeutet "genieße dein Leben".
Vivi la vita che ami - das ist ein Satz, der so viel bedeutet wie "lebe das Leben, das du liebst".
Vivere alla massima - ist das Äquivalent von "Leben bis zum Maximum".
Viva la Juicy - ist ein Slogan des kalifornischen High-End-Mode- und Parfümlabels Juicy Couture und auch der Name einer ihrer Parfümlinien. Dies ist eigentlich kein italienischer Ausdruck (und bedeutet einfach "lang lebe das Saftige"), sondern ist eher ein Beispiel dafür, wie Ausdrücke wie diese verwendet werden können, um einem Produkt positive und "lebensliebende" Eigenschaften zu verleihen.