Wie sagt man "Frohes neues Jahr" auf Chinesisch und wie schreibt man es richtig?

2 Antworten


  • Wie sagt man "Frohes neues Jahr" auf Mandarin-Chinesisch:

    • Xīn Nián Kuài Lè (traditionelle Schriftzeichen: 新年快樂; vereinfachte Schriftzeichen: 新年快乐)
    Wenn Sie mit chinesischen Schriftzeichen und Aussprache nicht vertraut sind, ist dieses Video sehr hilfreich, wenn Sie auf Chinesisch "Frohes neues Jahr" sagen möchten:


    Das Video zeigt auch, wie man auf Kantonesisch, dem anderen am häufigsten verwendeten chinesischen Dialekt, "Frohes neues Jahr" sagt.

    Rote Umschläge

    Rote Umschläge mit Geld werden zum chinesischen Neujahr an unverheiratete Junioren - von kleinen Kindern bis zu Erwachsenen - verteilt. Der Geldbetrag im Umschlag ist normalerweise eine gerade Zahl, da es bei Beerdigungen üblich ist, einen ungeraden Geldbetrag auszugeben. Diese Praxis ähnelt der westlichen Tradition, Geburtstags- und Weihnachtskarten mit Geld zu verschenken. 

    Unten ist ein Ausdruck, der von chinesischen Kindern verwendet wird, die mit dem Empfang dieser roten Umschläge vertraut sind:
    • ,紅包拿來 / Gōngxǐ fācái, hóngbāo nálái: Frohes neues Jahr, jetzt gib mir einen roten Umschlag!
    Dieser Ausdruck gefällt den Eltern der Kinder nicht, denn es gilt nicht als gute Manieren, um ein Geschenk zu bitten!


  • Das häufigste, was ich gehört habe, ist

      heard gōng xǐ fā cái,

    was ein Wunsch für ein erfolgreiches kommendes Jahr ist. Dies ist in Hongkong und Taiwan sehr verbreitet, aber ich habe gehört, dass es von den Kommunisten auf dem Festland verpönt war, da es ein Wunsch ist, der nicht sehr gut mit kommunistischen Idealen übereinstimmt.

    Eine Geschichte, die ich dazu gelesen habe, ist, dass es eine Legende über ein Monster namens 年 (nian2) gab, das um Neujahr aus den Bergen herunterkam und Menschen fraß. Er hat Angst vor der Farbe Rot, deshalb hängten die Leute rotes Papier an und um ihre Türen. Wenn Sie am nächsten Morgen jemanden sehen, begrüßen Sie ihn mit 恭喜!; 'Herzlichen Glückwunsch (zum Leben noch)!', und dann wünschen, dass sie es tun 发财; 'reich werden', dh wird ein fruchtbares und erfolgreiches Jahr vor sich haben.

    In Taiwan gibt es dazu einen verspielten Kinderreim. Traditionell geben Erwachsene Kindern (ohne eigenes Einkommen) rote Umschläge mit Bargeld, . Also sagt der Erwachsene "恭喜发财" und das Kind antwortet sofort (und gierig) "红包拿来"; 'Gib mir den roten Umschlag'.

    Quelle:
    http://www.hanbridgemandarin.com/article/daily-chinese-learning-tips/happy-new-year-in-chinese

Schreibe deine Antwort

Ihre Antwort erscheint nach der Moderation appear