Wie sagt man "Du hast schöne Augen" auf Italienisch?

1 Antworten


  • Eine korrekte Übersetzung für den Satz "Du hast schöne Augen" auf Italienisch ist hai dei begli occhi, aber obwohl die Antwort auf diese Frage eine ziemlich einfache Übersetzung zu sein scheint, gibt es einige Varianten, die ihre Erklärung etwas schwieriger machen.

    Occhi
    Das italienische Wort für 'Augen' ist occhi und nimmt im Italienischen das männliche grammatikalische Geschlecht an. Dies bedeutet, dass alle assoziierten Wörter eine männliche Flexion haben, entsprechend dem Geschlecht des Substantivs.

    Geschlechtsübereinstimmung
    Das Wort bello , das italienische Adjektiv-Äquivalent von 'schön', ist eines der Wörter, die in der obigen Phrase mit dem Nomen occhi übereinstimmen müssen .

    Je nachdem, wo das Wort bello in einem Satz vorkommt, nimmt es eine andere Form an.

    Zum Beispiel kann die maskuline Pluralform ( wie hier das Wort occhi erscheint) lauten: belli (am Ende eines Satzes oder allein), bei (vor einem Konsonanten) begli' (vor einem Vokal) und auch begli (vor gn , pn, ps, x, c und 'unreines s').

    Die Form, die uns interessiert, ist begli, weil das Wort occhio mit einem Vokal beginnt.

    Partitivartikel
    Der Partitivartikel wird im Italienischen durch die Präposition di . ausgedrückt kombiniert mit dem entsprechenden bestimmten Artikel (le, lo, la, l', gli usw.). Diese Artikel werden auch durch das Geschlecht und die Nummer des verwandten Nomens beeinflusst, wobei der maskuline Plural dei vor einem Konsonanten angebracht ist.

    Variationen
    Die häufigste Variation der Phrase hai dei begli occhi ist hai dei bei occhi . Der Hauptgrund für die Verwendung von  bei anstelle von begli besteht meines Wissens darin, den Ausdruck auf natürlichere Weise fließen zu lassen. Dies könnte als ein Fall von Synkope beschrieben werdenin der Linguistik, wo ein medialer Laut weggelassen wird, um den Fluss eines Satzes zu fördern (obwohl dies dadurch erschwert wird, dass ein Substantiv weggelassen wird, das genau wie eine andere Form des Artikels klingt).

    Eine andere Möglichkeit, dieses Problem zu umgehen, wäre, den Satz in etwas wie hai degli occhi belli umzustrukturieren, wobei sich dei in degli ändert, weil es ein Nomen voranstellt , und begli thake die belli- Form, weil es am Ende des Satzes steht.

Schreibe deine Antwort

Ihre Antwort erscheint nach der Moderation appear