Sigrid
Ich unterrichte gerade Spanisch an meiner Schule und "Du hast mein Herz" oder "Du hast mein Herz" wird übersetzt mit: "Tienes mi corazón".
[Tienes= Du hast; Mi = Mein; Corazón=Heart]
Wenn Sie dies zu jemandem sagen, der aus FESTLAND SPANIEN stammt, wird es ausgesprochen:
'Tee-en-ayz, mee, corr-ah-THON'
Wenn sie jedoch aus Mallorca/Menorca/Ibiza/Südamerika usw. kommen,
dann 'Corazón' wird normalerweise 'corr-ah-s-on' ausgesprochen :-)
Curt
Sie wollen etwas mit Liebe zu tun haben und sicherlich sind wir hier, um die Botschaft der Liebe auf Erden zu verbreiten. Wenn Sie Ihre Liebe mit dem spanischen Begriff für „Du hast mein Herz“ beeindrucken möchten, können Sie den Begriff „usted obtuvo el corazon“ verwenden.
So wie Sie die Frage gestellt haben, scheint es, dass Sie Ihre Freundin oder Ihren Freund aus dem Land Spanien gefunden haben und wenn Sie mit dieser Person den Bund fürs Leben schließen, gehören Sie zu den Menschen, die die interkulturelle Konjugation unterstützen. Diese Art der Konjugation ist ziemlich gut für die Harmonie der Welt und nach einigen Theorien hat sie auch biologische Vorteile. Es wird angenommen, dass die Nachkommenschaft, die aus einer solchen Konjugation hervorgeht, sehr talentiert ist und sich in jedem Bereich auszeichnet, in dem sie tätig ist.
Douglas
Tu tienes mi corazon en tus mano... Du hast mein Herz in deinen Händen
oder wenn du nur sagen willst du hast mein Herz>>> dann sag tu tienes mi corazon