Hermina
Die Japaner haben keine direkte Möglichkeit, in ihrer Sprache "Ich vermisse dich" zu sagen. Dies liegt daran, dass sie als Volk nicht sehr direkt oder emotional offen sind. Es mag stereotyp erscheinen, aber Stereotypen kommen von irgendwoher.
Infolgedessen müssen Japaner und Ausländer, die bestimmte Gefühle ausdrücken möchten, Dinge auf Umwegen sagen. Am häufigsten wird das Wort "sabishii" verwendet, das "Ich bin einsam" bedeutet, oder "aitai", was "Ich möchte dich sehen" bedeutet.
Wie bei allen Sprachen gibt es unterschiedliche Konnotationen mit Wörtern. Das Wort "Koishigaru" soll andeuten, dass Sie jemanden vermissen, wenn er Ihr Liebhaber ist, während "samishiigaru" für den Rest steht. Es gibt auch Geschlechtertrennungen. Männer würden "Kimi ga inakute tottemo samishii yo" verwenden, während Frauen "Anata ga inakute tottemo samishii wa" verwenden würden. Wenn Sie jemandem schreiben oder mit ihm telefonieren, können Sie "Anata ga koishii" sagen, was bedeutet, dass Sie sich nach dieser Person sehnen oder sie vermissen.
Um "ich vermisse dich" fast auszudrücken, indem du die einzelnen Formulierungen zusammenzwingst, könntest du sagen "wa ta shi, wa, a na ta, wo, o mo ttei ru" (______). Dies ist jedoch eine sehr gebrochene Übersetzung.
Wie bereits erwähnt, ist es am häufigsten, das Sprichwort grob zu umgehen. Du könntest "sabishii desu" sagen, um "ich vermisse dich" oder vielleicht "anata ga inakute sabishii desu" zu bedeuten. Letzteres kann auch als "Anata ni aenakute sabishii desu" bezeichnet werden, was auf Englisch "Ich bin einsam, weil ich dich nicht sehen kann" bedeutet.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, den Namen der Person zu sagen und dann "ni ai tai (desu)" hinzuzufügen. Das desu kann in informellen Situationen weggelassen werden. Es bedeutet im Grunde "Ich möchte den Namen einer Person sehen". Auf die gleiche Weise können Sie den Namen der Person sagen und "ga inakute, (watashi wa) sabishii (desu)" hinzufügen, um zu sagen, dass Sie einsam sind, wenn diese Person nicht da ist. Auch hier kann "desu" weggelassen werden, wenn informell und "watashi wa"
kann daran liegen, dass es oft impliziert wird.
Aletha
Ich vermisse dich bedeutet "私はあなたを思っています" auf Japanisch. Hier ist die Aussprache "
wa ta shi, wa, a na ta, wo, o mo ttei ru". Hoffe das hilft.
Carlie
Yup bit_junta ist richtig, das soll meine Antwort sein, ich kann in meinem Laptop japanisch schreiben, aber es muss warten .....
Craig
Ich würde sagen, "sabishii desu" könnte auch "ich vermisse dich" bedeuten, wenn du "anata ga inakute sabishii desu" sagst.
Oder du könntest "Anata ga natsukashii desu" sagen.
"Ich denke an dich" ist Anata no koto wo kangaete iru/masu.
Und "Ich habe an dich gedacht" ist Anata no koto wo zutto kangaete iru/masu