Лайла
Ромео: Джульетта, С этим раундом принесения луны верхушка этого фруктового дерева покрывается серебром, я обещаю
Джульетте: О, не ругайся луной, она часто меняется, каждый месяц свой воск и убыль; если ты поклянешься этим, может быть, твоя любовь будет такой же?
Ремео: Тогда чем мне ругаться ??
Джульетта: Не надо поджигать; или, если хочешь, поклянись своей грацией, это идол, которого я обожаю, я обязательно поверю в тебя.
Ромео: Клянусь от всего сердца
Джульетта: Ой, забудь, не ругайся, хотя я люблю тебя, но не любила сегодняшнее свидание; он слишком спешит и удивлен, это как молния, не могу даже дождаться, прежде чем я что-то скажу, его уже нет. Прощай любовь! Это бутон любви, с тёплым ветром лета, возможно, в следующий раз, когда мы встретимся, он распустится ярким цветком. Спокойной ночи, моя любовь, пусть мир усмирит наше сердце.
Ромео: Ах! Ты просто оставишь меня здесь вот так, даже немного не удовлетворишь?
Джульетта: (вздыхает) чего вы все еще не удовлетворили?
Ромео: Ты все еще не обменял клятву нашей настоящей любви.
Джульетта: Прежде чем ты не удовлетворил требование, я уже отдала тебе свою любовь; но я могу дать тебе еще раз.
Ромео:
Вы должны забрать это обратно? Почему моя любовь?
Джульетта: Чтобы проявить щедрость, я еще раз отдам ее тебе. Но мне нужно только то, что у меня уже есть; моя щедрость широка, как море, моя любовь глубока, как море; чем больше я даю вам, тем больше зарабатываю, потому что эти двое - безграничность. Ах! Я слышу, как кто-то зовет меня внутри: Прощай, любовь моя! Идем, мама! - дорогой, желаю тебе никогда не быть неверным. О, иду, я иду.
Ромео; Благословенная, благословенная ночь! Боюсь, это просто сон, что-то вроде этого неправда.
Джелиет: Дорогой Ромео. Еще три предложения, и мы прощаемся. Если ваша любовь верна, ваша цель - женитьба, то завтра я пришлю к вам слугу, вы можете попросить его принести мне письмо, скажите, куда вы хотите пойти, когда свадьба; тогда я отдам тебе свою судьбу, притворись, что ты мой хозяин. Следуй за тобой до конца света.
Джульетта: Тысячу раз спокойной ночи!
Ромео: Если тебя не будет света, у меня только тысячу раз сломается слух! Тот, кого я люблю, идет на свидание, которое не со мной, как будто ребенок вернулся из школы; но когда он и его возлюбленная живут отдельно, это все равно, что ходить в школу с большим количеством подавленных.
Джульетта: Ой! Ромео! Ой! (вздох!) Я хочу, чтобы я мог летать, как орел, призвать эту птичку обратно, я не могу говорить вслух, иначе мой голос будет эхом (пс: греческая фея) пещеры, ее невидимое горло будет хрипеть выкрикивать имя моего Ромео
Ромео: Это мой дух зовет меня по имени, голос любовника так ясен в ночи, это самая мягкая музыка в мире.
Джульетта: Когда мне послать моего слугу к тебе?
Ромео: 9 часов
Джульетта: Хорошо, я обещаю; о, когда это время пришло, прошло 20 лет! Я не могу вспомнить, почему перезвонил тебе.
Ромео: Позволь мне постоять здесь, пока ты не вспомнишь, и скажи мне,
Джульетта: Ты стоишь передо мной, я только хочу быть с тобой вместе, тогда я никогда не вспомню
Ромео: Тогда я буду ждать здесь вечно, заставит тебя забыть это, забыть нет дома, кроме как здесь
солнце почти встает; Я желаю тебе уйти; но я непослушная девочка, птица выпрыгивает из ее руки, как пленница, и тянет ее шелковой нитью, девочка не хочет отдавать ее под эгоистичную любовь
Ромео: Я хочу быть твоей птицей
Джульетта: Я тоже этого хочу, любимый; но я боюсь, что ты умрешь под моим чрезмерным умиротворением, спокойной ночи, любовь моя, sepreate всегда сладок, я действительно хочу пожелать спокойной ночи до утра.