Бенджамин
Капулетти устраивает пир, чтобы позволить Парису, родственнику Эскала, принца Вероны, ухаживать за его дочерью Джульеттой. Бенволио слышит об этом через слугу и убеждает Ромео и их друга Меркуцио «разбить ворота» пира, что они и делают в масках. Ромео замечает танцующую Джульетту и снимает маску, чтобы получше разглядеть. Его узнает Тибальт, родственник Джульетты, который в ярости от дерзости Ромео ищет его, чтобы убить! Тем временем Ромео исчез в водовороте пира, не обращая внимания на гнев Тибальта. Позже Тибальт встречает Бенволио и Меркуцио на улице и требует встречи с Ромео. Меркуцио спорит с ним, что приводит к ожесточенной уличной драке, в которой Меркуцио убивают! В этот момент появляется Ромео и, видя мертвого друга, яростно борется с Тибальтом, убивая его!Ромео изгнан в Мантую принцем Эскалом. Спектакль продолжается. Последняя цитата из Эскала следует после его увещевания двух могущественных семей: «Некоторые будут прощены, а некоторые накажены: ибо никогда не было более печальной истории, чем эта о Джульетте и ее Ромео». Хор, или рассказчик, открывается словами «Две семьи, обе равные в своем достоинстве: В прекрасной Вероне, где мы видим нашу сцену: От разрыва древней обиды до нового мятежа: Где гражданская кровь делает нечистыми гражданские руки».В прекрасной Вероне, где мы представляем нашу сцену: От разрыва древней обиды до нового бунта: Где гражданская кровь делает нечистыми гражданские руки ».В прекрасной Вероне, где мы представляем нашу сцену: От разрыва древней обиды до нового бунта: Где гражданская кровь делает нечистыми гражданские руки ».