Вы знаете стихотворение, которое Чеширский кот читает в «Алисе в стране чудес»? Что это означает?

5 Ответы


  • Джаббервоки был сказкой о Деррингдо.
    На одно Рождество дедушке пришлось изобразить первый стих в игре в шарады. Почти прикончил себя, все это вертелось и карабкалось, прежде чем кто-то это понял!
  • T'was brillig, и скользкие toves кружились
    и вертелись в wabe.
    Все мимсы были борогроузами,
    И мгновенья овладели ими.

    - это было бы так? В диснеевской версии фильма «Алиса» Чеширский кот поет несколько куплетов из этого.

    Это полная чушь - это несколько строк из стихотворения «Джаббервоки», написанного Льюисом Кэрроллом, но не в тексте книги. Включение этого в фильм было для него своего рода данью уважения.

    Стихотворение просто не имеет смысла; это должно было быть чепухой и глупостью.   Узнайте больше об истории и изучении и поклонниках всего стихотворения (перепечатано целиком).
  • Чеширский кот рассказывает целое стихотворение в книге «Алиса в стихах: Утраченные рифмы из страны чудес». Погуглите этот заголовок, и вы найдете множество ссылок на цитаты и иллюстрации. Лучшая книга в стране чудес со времен оригинала (продолжение «Моржа и плотника», озаглавленное «Морж и плотник, возвращение назад», просто поразительно ;-)
  • Текст « Алисы в стране чудес» можно найти в нескольких местах в Интернете ( она встречает его, например , в главе 6 и снова в главе 8 ), и я не могу найти записи, где Чеширский кот читает какие-либо стихи. (Извините, перенаправить меня?) Есть стихи герцогинь, прямо перед тем, как Алиса впервые встречает Чеширского кота.

    Большинство стихов в « Алисе» были пародиями на детские стишки и стихи, которые были популярны в то время. Книга была впервые написана в 1865 году - до телевидения, до граммафонов, радио или звукозаписей - когда единственным развлечением была живая музыка и устная речь. Это была культура, в которой о вещах либо говорили, либо, возможно,записано (многие тоже остались безграмотными). Таким образом, все, даже дети, знали гораздо больше стишков, рассказов и стихотворений - возможно, сегодня мы знаем столько же о героях телешоу и жизни знаменитостей.

    Многие, если не большинство детей в 1865 году узнали бы пародируемые стихи или что строки стихов были немногим лучше забавной чепухи, как и персонажи, которые произносили эти слова.
  • Мне это показалось забавным, потому что я читал стихотворение, и когда я добрался до части "и моменты перехватывают", я сказал, что это как Чеширский кот ... и я пошел, о боже! Я знаю, что это от Алисы в стране чудес, ха-ха.

    Некоторые слова в стихотворении - одноразовые слова, изобретенные Кэрроллом, но в более поздних произведениях Льюис Кэрролл объяснил некоторые из других. Остальные бессмысленные слова никогда прямо не определялись Кэрроллом, который утверждал, что не знает, что означают некоторые из них. Подробный анализ стихотворения дается в книге «Алиса с комментариями», включая записи Кэрролла о том, как он сформировал некоторые из своих идиосинкразических слов.

Напишите свой ответ

Ваш ответ появится после модерации