В резюме можно указать свободное или почти свободное владение языком.
Если вы знаете только два-три слова на языке, лучше не упоминать языковые навыки. Это потому, что вы можете поздороваться, но остальные слова неизвестны. На самом деле вы не можете вести разговор с человеком на другом языке.
Даже если вы знаете, как сказать "а где ванная?" или "сколько это стоит?" и другим будет полезно; однако вы по-прежнему не можете продолжить разговор. Возможно, вы сможете ответить на вопрос в магазине, например, сколько стоит что-то, но вы все равно не обладаете хорошим уровнем языковых навыков по сравнению с теми, кто свободно владеет или имеет достаточно, чтобы вести простой разговор.
Будет лучше, если вы свободно говорите на каком-либо языке, чтобы упомянуть об этом в резюме. Если вы чувствуете, что два уровня языка предложили вам достаточно для базовой вводной беседы, вы можете упомянуть об этом в резюме. Вам нужно квалифицировать это. Например, если вы скажете: «Я изучил французский язык на втором курсе», это даст человеку понять, что вы немного владеете французским, но не владеете им бегло. Они могут попросить вас прочитать определенные фразы или провести вводную беседу и знать, что вы ограничены.
Лучше не упоминать о знании иностранного языка в резюме, если оно не является хотя бы разговорным или читаемым. Другими словами, если вы можете прочитать книгу, документ или другую письменную форму и понять суть, вы должны упомянуть языковые навыки. Об этом следует упомянуть, если вы можете вести больше, чем вводную беседу.