Буквально это можно было бы прочитать так:
"es la una y quareinta y cinco minutos".
Однако никто на самом деле не говорит об этом в разговорах, поскольку это довольно технический способ определения времени, поэтому вы можете найти его, возможно, в технических продуктах, таких как сигнализация, радио или даже на вокзалах.
Итак, наиболее правильный способ сказать это было бы так:
« сын лас дос менос куарто », что переводится как «без четверти двенадцать».
Я также ответил на аналогичный вопрос здесь и дал ссылку на это хорошее видео, которое, возможно, может помочь вам, когда дело доходит до определения времени на испанском языке и почему оно меняется с «es la una» или «son las dos» и т. Д. .
Надеюсь это поможет!