Pouvez-vous toujours comprendre ce qui se passe dans une émission si vous 𝕠𝕗𝕗 𝕒𝕝𝕝 𝕒𝕝𝕝 mais utilisez des sous-titres ?

3 Réponses


  • Je suis assez sourd. J'utilise beaucoup les sous-titres, mais les voix et le son de fond sont également utiles.

    Les sous-titres seuls ne transmettent pas l'ambiance, comme le dialogue dans un livre peut le faire. Vous avez vraiment besoin de l'inflexion.

  • Cher Andrew MrBiscuit,

    Pour certains films au moins, je crois que la réponse est OUI.

    En 1964, j'ai regardé le film en langue étrangère BLACK ORPHEUS, avec Bruno Mello et Marpessa Dawn. Situé dans une favela (bidonville) de Rio de Janeiro pendant le Mardi Gras, il récapitule le mythe d'Orphée et Eurydice...

    Peut-être parce que le visuel était si convaincant, mais j'étais fasciné; à tel point que je me souviens encore aujourd'hui des noms des acteurs. Et il n'y avait que des sous-titres - plus la magnifique bande son - je ne pouvais pas comprendre les dialogues.

    la technologie

  • Lors d'un voyage au Pérou, le bus local avait des films "en vol" avec des dialogues en espagnol et des sous-titres dans ce que je suppose être deux langues locales différentes ( quechua et  aymara ). Je peux vous assurer que vous pouvez toujours parfaitement comprendre ce qui se passe dans un film de Jackie Chan dans un tel cas. 

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération