Pouvez-vous penser à de bons films étrangers avec sous-titres ?

5 Réponses


  • Il existe de nombreux films étrangers brillants, qui, malheureusement, sont souvent négligés ou rejetés par des personnes qui n'aiment pas les films sous-titrés. De nombreux films hollywoodiens populaires sont en fait des remakes de films étrangers - et la plupart du temps, l'original est bien meilleur. Certains de mes films étrangers préférés incluent :

    L'orphelinat (Espagne, 2007) - Sans aucun doute, l'un des films d'horreur les meilleurs et les plus effrayants que j'ai vu, en raison de l'atmosphère et du suspense incroyables.

    City of God (Brésil, 2003) - En général, je n'aime pas trop les films de gangs, mais celui-ci est vraiment touchant et graveleux à la fois. La cinématographie est super aussi.

    Mauvaise éducation (Espagne, 2004) - Comme la plupart des films d'Almodóvar, c'est vraiment décalé et subversif. Ce n'est pas particulièrement confortable à regarder, mais cela vaut vraiment la peine d'être regardé.

    Let the Right One In (Suède, 2008) - Le remake américain est sorti en 2010, sous le nom de Let Me In .

    The Girl with the Dragon Tattoo (Suède, 2009) - Le remake américain de 2011 n'est pas mauvais, mais j'aime à quel point la version suédoise semble plus réaliste. Les personnages ne sont pas parfaits (une chose qu'Hollywood a changée), mais pourquoi devraient-ils l'être ?

    Amores Perros (Mexique, 2000) - Trois vies très différentes sont affectées par un horrible accident de voiture. Ce film est souvent appelé la Pulp Fiction mexicaine.

  • Oui, il y a beaucoup d'excellents films qui viennent du monde entier. La plupart de mes films préférés sont l'espagnol, le français et le russe, mais vous pouvez aussi apprécier des films d'autres pays. Beaucoup de gens n'aiment pas les films étrangers à cause de la langue étrangère ou des sous-titres, mais on s'y habitue plus vite qu'on ne le pense :

    Néanmoins, ma liste est la suivante (sans ordre particulier)

    The Return (Russian)
    Brotherhood of the Wolf (français)
    36 (français)
    Talk to her (Hablo Con Ella) - (espagnol)
    Amoros Peros (mexicain)
    The Warrior (Inde)
    Koktabel (russe)
    La Femme Nikita (français)
    Betty Blue (français)
    Sophie Scholl (allemand )
    Downfall (Allemand)
    Das Boot (Allemand)
    Le Parrain (je plaisante).

    Essayez ces films, soyez aventureux, si vous ne pouvez vraiment pas gérer les sous-titres, alors sur la plupart des DVD de nos jours, vous pouvez quand même changer la langue pour celle de votre choix (mais le jeu en souffrira grandement)
  • Voici quelques autres suggestions :

    LA GRANDE ILLUSION (français)
    RÈGLES DU JEU (français)
    LE VOLEUR DE BICYCLETTE (italien)
    LE CONFORMISTE (italien)
    MURMUR DU COEUR (français)
    LES 400 COUP
    (français)
    JOUR DE JULES ET JIM (français) POUR LA NUIT (français)
    SMALL CHANGE (français)
    8 1/2 (italien)
    AMACORD (italien)
    M (allemand)
    THE SEVEN SAMURAI (japonais)
    ROSHOMON (japonais)
    YOJIMBO (japonais)
    TAMPOPO (japonais)
    RUN LOLA RUN (allemand)
    LE DEVIL'S BACKBONE (Mexicain)
    PAN'S LABYRINTH (Mexicain)

    J'espère que cela t'aides!
  • Vous voulez ajouter la malédiction de la fleur d'or, chinois. Les Chinois s'améliorent au cinéma. Je regarderais plus de sous-titres mais je ne vois plus aussi bien. J'ai beaucoup aimé Sophie Scholl, Das Boot et le Parrain (sans blague).
  • Quand la dernière épée est tirée (japonais)

    Lame princesse (japonais)

    Légende de l'épée sans ombre (japonais)

    Uh-oh, je pense que je vois un modèle se développer... Quoi qu'il en soit, ce sont des films géniaux. Je pourrais en nommer plus, mais vous pouvez probablement deviner que je suis dans les films de samouraï.

    AUSSI: Old Jackie Chan films avec sous-titres au lieu du doublage ringard de l'époque. Si vous ne pouvez pas comprendre l'intrigue, vous avez toujours l'épopée d'un film de Jackie Chan.

Ecrivez votre réponse

Votre réponse apparaîtra après modération