Buford
Le meilleur outil à utiliser est la translittération Google ; maintenant, cela ne doit pas être confondu avec Google translate qui ne fait que traduire mot à mot (du mieux possible). Cela propose de convertir le son des mots d'un alphabet à un autre afin de convertir les caractères en équivalent phonétique dans votre langue et dans votre cas, ce serait le tamoul. Tout d'abord, vous sélectionnez la langue dont vous avez besoin, puis vous commencez à taper un mot exactement comme il sonnerait en tamoul, mais en utilisant des lettres anglaises. Lorsque vous avez terminé un mot, vous le séparez par un espace, vous verrez que le mot est immédiatement traduit dans votre langue et votre écriture. Les outils fournis vous permettent de formater et d'éditer afin que vous puissiez changer la couleur du texte ou ajouter des hyperliens. Comme tous les outils Web de Google ne sont pas parfaits,ils ont conçu une fonction qui corrige le fait de ne pas trouver la traduction exacte qui se présente sous la forme d'une liste de suggestions dans un menu déroulant. Il existe également une option d'édition avancée qui peut vous aider davantage dans le développement caractère par caractère.
Un autre outil assez largement utilisé pour convertir les langues indiennes est Quillpad. Il s'agit d'un outil d'édition en ligne gratuit et très simple dans son application. Le site Web propose une adhésion gratuite avec newsletter, il existe un widget codé que vous pouvez avoir sur votre site Web et ils offrent également une assistance si nécessaire. Le seul inconvénient est qu'il n'est pas pris en charge par Microsoft Word, car Word ne prend pas en charge l'Unicode indien par défaut, mais cela peut être résolu en installant la prise en charge linguistique supplémentaire fournie.