Pensamiento
No oficialmente. El francés, por ejemplo, solía tener diferentes formas verbales escritas y habladas; El inglés no tiene nada como esto. Sin embargo, en la práctica existen algunas diferencias clave; no tanto entre escrito y hablado, como entre escritura formal e informal.
En el inglés hablado, casi siempre usamos contracciones o formas cortas como "yo" o "no". También los escribimos cuando la formalidad no es importante, por ejemplo, en un correo electrónico amistoso, pero un documento formal, como un informe o una carta de un abogado, debe utilizar formularios completos: "Yo lo haría", "no lo hago".
El inglés hablado / informal también tiende a omitir palabras no esenciales como sujetos (si están claros en el contexto) y verbos auxiliares. "¿Como tomar una copa después del trabajo?" es el habla normal y / o la escritura informal, pero en la escritura formal "correcta", utilizaría la forma completa "¿Le gustaría ...?"
Sin embargo, la principal diferencia no es de gramática sino de vocabulario; el lenguaje formal a menudo usa palabras completamente diferentes. ("Me gustaría invitarte a unirte a mí ...")