Anika
Es wird angenommen, dass der Name des Landes Spanien auf den lateinischen Namen zurückgeht. Der Name, der von den Römern verwendet wurde, war Hispania. Dies liegt daran, dass die Iberische Halbinsel nach langer Zeit zu einer Region des Römischen Reiches wurde, die als Hispania bekannt ist, weshalb sie diese Region als Hispania bezeichnete. Die Geschichte dieses Wortes ist immer noch verwirrend, aber die meisten Historiker glaubten, dass es von dem Wort Hispalis abgeleitet sein könnte, das Sevilla bedeutet. Hispalis leitet sich weiter von Heloopolis ab, was die Stadt der Sonne bedeutet. Es könnte phönizisch sein und der Name Spaniens ist auch phönizisch, was "Land der Kaninchen" bedeutet. Aus diesem Grund wurde der Name Spanien vom Namen Hispania abgeleitet.
Martina
Ich habe in unserer ungarischen Chronik mit dem Titel "Chronicon pictum" gelesen, die 1358 in lateinischer Sprache erstellt wurde, dass Hispania seinen Namen nach unserem ungarischen Wort "spán" erhielt. Im Jahr 451 n. Chr. Vor der Schlacht in der katalanischen Ebene teilte Attila der Hunnenkönig (oder der ungarische König, was derselbe ist) seine Armee, was bedeutet, dass 1/3 der gesamten Armee er mit ausgewählten Militärkapitänen namens "spán" nach Sevilla schickte. s (was ein militärischer Rang ist) in ungarischer Sprache gegen den dort lebenden mächtigen Sultan namens Miramammona, der nach Marokko floh, nachdem er über die einmarschierende Armee informiert worden war.
Nach der Teilung von Attilas Armee erzwang Aetius, der Anführer der römischen Armee mit zehn Westkönigen, unerwartet für die Hunnen die Schlacht in der katalanischen Ebene.
Dieser andere Teil der Hunnenarmee erfuhr erst lange nach dem Ende der Schlacht von der Schlacht in der katalanischen Ebene und konnte sich Attila nicht anschließen. Diese Militärkapitäne, die in ungarischer Sprache "Spán"s genannt wurden, und der Rest der Armee fürchteten sich vor der Wut von Attila und beschlossen, in Katalonien zu bleiben und sich niederzulassen und nicht nach Pannonien zurückzukehren. Das Land, in dem sie sich später niederließen/regierten, wurde nach ihrem Namen/Rang Hispania genannt.
In Hispania herrscht die Spanne, genau wie der König im Königreich oder der Sheriff in der Grafschaft usw. Später wurde dieses Wort für alle Einwohner Hispaniens verwendet und sicherlich leitet sich das Wort Spanien davon ab.
Was ich hier sage, widerspricht nicht auch dem römischen / lateinischen Ursprung, da der Kern "span" in der lateinischen Form von Hi"span"ia ausgedrückt wird, aber das Kernwort hat eine klare Bedeutung im Ungarischen und eine Verbindung zu unserem Menschen wie oben erklärt, und eine sehr ähnliche Bedeutung auch im heutigen Ungarisch. Ich muss hinzufügen, dass die ungarische Sprache nicht auf Latein basiert.
Sie können beweisen, dass unser Kodex völlig falsch ist, wenn Sie aus einem Original und beglaubigten Dokument zitieren können, das vor Attilas Kampagne erstellt wurde und sich bereits auf diese Region als "Hispania" bezieht oder dieses Wort explizit verwendet.
Ich bin sehr skeptisch gegenüber den hier und anderswo geschriebenen Theorien :), Sie versuchen zu erklären, was Sie nicht können, oder spekulieren über den Ursprung :), zB Dass es von "Hispalis" stammt, der Anfang dieses Wortes ist mit "H" , aber wir wissen, dass "H" keinen Wert hat, schauen Sie sich nur das Wort Hungarus an, das Ungarisch bedeutet, Ungarro auf Spanisch, Ungar auf Deutsch, Hongrois auf Französisch, einige haben "H" darin, andere nicht, aber sie bedeuten alle das gleich. Nur weil es mit "H" anfängt, hilft das hier nicht weiter. Schauen Sie sich die Endung "ia" im Vergleich zu "(l)is" an, die unterschiedlich ist, aber das Wort hat dieselbe Länge. Wie kann also Hispalis die Quelle sein, wenn sie dieselbe Länge hat? Schauen wir uns den Kern an, "span" vs "spal", es ist anders, "Spa" sieht in beiden gleich aus,hat aber auf Ungarisch keine Bedeutung und ich wette, auf Latein nicht. Hat der Kern oder irgendein Kern eine Bedeutung in Hispalis? Tut es nicht, deshalb muss es aus einer anderen Stadt, die eine Bedeutung hat, weiter künstlich hervorgebracht werden: Heliopolis, "Stadt der Sonne". Aber wo ist die wahre Verbindung zwischen den drei verschiedenen Wörtern?, sagt mir jemand. Hispalis und Heliopolis sind Städtenamen, das ist sehr wichtig, aber Hispania ist es nicht. Ich wette, es gab damals noch nie eine Stadt, die so hieß.Aber wo ist die wahre Verbindung zwischen den drei verschiedenen Wörtern?, sagt mir jemand. Hispalis und Heliopolis sind Städtenamen, das ist sehr wichtig, aber Hispania ist es nicht. Ich wette, es gab damals noch nie eine Stadt, die so hieß.Aber wo ist die wahre Verbindung zwischen den drei verschiedenen Wörtern?, sagt mir jemand. Hispalis und Heliopolis sind Städtenamen, das ist sehr wichtig, aber Hispania ist es nicht. Ich wette, es gab damals noch nie eine Stadt, die so hieß.
Schauen wir uns nun die Endung "IA" in Hispania an, sie ist die gleiche wie in Britannia, Germania, Gallia, Thrakia usw., hat wieder keinen differenzierenden Wert (wie wir beim Buchstaben "H" gesehen haben), also können wir gehen auch das, was von diesen Wörtern übrig bleibt, ist Britisch, Deutsch, Gall, Thrak usw. Alle diese Wörter beziehen sich auf ein Volk (und nicht auf eine Stadt!), wo wir die Frage stellen können, auf die sie antworten. Und diese Frage ist: Was sind das für Menschen? Es sind Leute, die Briten, Deutsche, Galls, Thraks und "Spans" sind, was damals bedeutete, sie sind Leute, die "Captains" sind. Was auch aus einer anderen Perspektive sinnvoll ist, nämlich dass diese Kapitäne kein Recht hatten, dieses Land "Ungarn" zu nennen, da nur Könige das Recht haben, Königreiche für ihr Volk zu gründen.
Eine andere Theorie, die ich gelesen habe, stammt aus dem Phönizischen und bedeutet: Land der Kaninchen :)))))))))))), lol, so falsch, warum kannst du es nicht sehen? Es würde bedeuten: "Das sind Menschen, die Kaninchen sind." Ich habe gehört, dass sogar kaum Kaninchen in Spanien leben. Meiner Meinung nach liegt der Grund für die Existenz der Theorie darin, dass Sie die Bedeutung des Kerns "Span" in einer europäischen Sprache anscheinend nicht finden können (obwohl es in der ungarischen Sprache vor Ihren Augen eine Bedeutung gibt, die keine indoeuropäisch ist Sprache das stimmt, aber wir befinden uns in der Mitte des geographischen Europas), deshalb sucht man eine Sprache außerhalb Europas und fabriziert eine illusionäre Verbindung und ihr Leute glaubt es, weil ihr kein besseres Wissen bekommt.Wenn Sie es in der ungarischen Sprache / Geschichte leicht finden könnten, müssten Sie nicht woanders suchen, aber ich wette, die offizielle Absicht liegt woanders.
Wie kommt es, dass eine Nation die Bedeutung/Herkunft hinter ihrem Identifikationsnamen vergisst?
Übrigens, bevor ich es vergesse, Attila hat die Schlacht in der katalanischen Ebene gewonnen, unsere obige Chronik sagt das eindeutig ... Die offizielle westliche Geschichte ist heute, dass die Schlacht unentschieden war ... Wie konnte sie unentschieden sein? Jemand erzählt mir von einem anderen Kampf, der so wichtig ist, der unentschieden bleibt. Ja, die Schlacht war blutig, aber wer bleibt nach der Schlacht auf dem Schlachtfeld, wenn nicht der Sieger? Attila blieb noch 2 Tage auf dem Gelände, bevor er seinen Erfolg fortsetzte! Feldzug, Besetzung von Toulouse, Reims, ganz Frankreich, Flandres usw. usw.
Ich könnte ewig so weitermachen...