"Imperfekt" als Zeitform anderer Sprachen (dies ist kein Begriff, der normalerweise in der englischen Grammatik verwendet wird) wird im Englischen oft als Past Progressive übersetzt: "I was walking down the street", "he was think about it" usw. It könnte auch mit "würde" oder "gewohnt" übersetzt werden, um gewohnheitsmäßiges Handeln anzuzeigen. "Er kam jeden Tag hierher" oder "er kam jeden Tag hierher".
Imperfect Passiv würde mit einem Past Passiv Progressive übersetzt werden, etwa „ich wurde auditiert“ oder „er bekam eine zweite Chance“. Auf Englisch kann es etwas klobig klingen, aber so würde man es sagen.
Das Verb "sein" kann knifflig werden. Ich bin mir nicht sicher, ob wir dieselben angespannten Bezeichnungen verwenden, daher versuche ich, mit einem Link und einem Diagramm zu helfen.

http://grammar.ccc.commnet.edu/Grammar/to_be.htm
Viel Glück!
Versuchen Sie, mit diesem Satz zu suchen:
Imperfekt passiv
(Mein Latein war vor 57 Jahren. Ich habe noch mein Grammatikbuch, aber nicht zur Hand.)